O Brother (cheerily), First of May

May has arrived! The Brothers Karamazov Read Along thus begins.

Your part of the world might be all green and colourful, more conducive to outings and nature wandering than reading. But then again, you can read outdoor too. Just bring the book along and sit under a tree … in a lawn chair, and enjoy the warm breeze.

As for me at the Pond, things aren’t that rosy yet. But I have blue sky, white clouds, and buds bursting out on trees.

All are welcome as we start our slow and leisurely reading of the classic which critics hail as Dostoevsky’s culminating, greatest work (pub. 1880, his last novel). Here’s a schedule of our posting dates, according to the four sections of the book:

PART I – May 22

PART II – June 12

PART III – July 3

PART IV & Epilogue – July 24

If you’re not a blogger, you can still read together with us. On the posting date, stop by and leave your thoughts as a comment. Or, you might have read it before, several times, I welcome your insights!

Happy May! Happy Reading!


For more details:

The Brothers Karamazov Read Along Invite Post

Published by


If she’s not birding by the Pond, Arti’s likely watching a movie, reading, or writing a review. Creator of Ripple Effects, bylines in Asian American Press, Vague Visages, Curator Magazine.

17 thoughts on “O Brother (cheerily), First of May”

  1. What fabulous photos! I just love seeing your pond! Happy week — I hope it gets warm enough for you to take a book to the pond and read outside. Maybe too early but a girl can dream!


    1. Really miss your old set up with the beaultiful pond picture and more. Will take a look and maybe read the book, as I found Dostoyevsky dry reading some years ago.
      God bless, C-Marie

      Liked by 1 person

      1. I like that format too but was told it had retired and I had to choose a new theme, so here’s the new Ripple. Most important is that the content remains as good, right? 🙂 Hope you’ll join me in reading TBK.


        1. Dear Arti, Well, okay!💚! And yes, content is perfect!! Upon Jeanne’s suggestion re her son’s suggestions, as I understood it, I will be reading, too!! God bless, C-Marie

          Liked by 1 person

          1. Welcome! As I left a reply to Jeanne’s comment, I found Garnet in audiobook format, and reading the P+V version. Enjoying both and yes, the Garnet is clearer… D. is quite humorous too. 🙂


  2. For C-Marie and anyone else who needs encouragement, I asked my son who is in grad school in Russian Literature for suggestions for the best, most readable translation. This is what he said: “It’s hard to go wrong with any of the major translations, which in my view are P+V, David McDuff, and Constance Garnett. But of those three, I must say I prefer McDuff and Garnett. Garnett is very clear – the only criticism made of her is that she “cleans up” some of Dostoevsky’s messier language. McDuff also has a more natural style in comparison to P+V, who try to reproduce the Russian more closely. “


    1. My true thanks to you and to your son, Jeanne. I read a bit of the Constance Garnett version on Kindle, and it surely looks doable. Will give it a go.
      God bless you, C-Marie

      Liked by 1 person

    2. Jeanne,

      The pic in my post is the P+V edition, which I’m using. At the same time, I’ve found the Garnet version in audiobook format. So, I’m doing TBK on two fronts, and enjoying the experience. You’re right, Garnett’s language is more accessible. I came upon the word ‘anthropophagy’ in P+V, Garnett explains it clearly: ‘cannibalism.’ So glad C-Marie finds your comment helpful too. Wonderful! 🙂


  3. I thought to say this now. I did get the Kindle book, and I started it, and then finding the story harsh, went online and read synopsis and characters. The Brothers Karamosov is definitely not a book I would enjoy. I have read some of Sozhenitsyn’s works, as in, Cancer Ward, One Day In the Life of Ivan Denisovich, which were much easier going. So I am bowing out on this one.
    God bless, C-Marie


    1. Yes, Bellezza! Wonderful to have you reading with me again. You’ve been my long time reading buddy at the Pond since Midnight’s Children back in 2012. And thanks for announcing and linking at your blog. Looking forward to your rereading insights. 🙂


  4. Happy May! Your photos are as stunning as ever. Things are greening up here but we have not gone full leafy yet. My cherries are blooming and the apples are about to. The ornamental crabapples that everyone seems to love here burst into bloom over the weekend and are looking pretty spectacular.


    1. Looks like your garden is much more colourful, Stefanie. I’ll have to wait for another month or two for flowers to bloom. But I’ll take blue sky and green leaves for now. Happy May to you too!

      Liked by 1 person

    1. O we have started reading, well I have, on the first of May as this post indicates. May 22 is when we post after we’ve finished reading Part I. Looking forward to your thoughts as you compare our reading ripples with your viewing of the dramatization.

      As for spring, grass has turned green and leaves bursting out now for us, but flowers are late, not until June or even July. Would love to see your world in spring. Do you still keep a blog?


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s