The Kite Runner: Book Into Film

The Book

Kite runner

I read The Kite Runner last summer, and it has remained one of my favorite books. It might as well be called Atonement, because that’s exactly what it’s about.  But this time, the character, Amir, has to deal with the sin of omission.  Just the same, failure to act can lead to devastating consequences, and Amir, just like Briony in Ian McEwan’s Atonement, has to live with his guilt throughout his life.  Unlike Briony, Amir has a chance to redeem himself.   As Amir’s mentor Rahim Khan says: ‘There’s a way to be good again’, despite the tragedies that have already taken place.
.
Highly acclaimed as the first Afghan novel written in English, The Kite Runner became an international bestseller, publishing in 40 countries.  Author Khaled Hosseini was born in Kabul, son of a diplomat. His family sought and received political asylum in the United States as the Soviet invaded Afghanistan, settling in California in 1980 when he was 15.  Hosseini later studied medicine and became an internist practicing until 2004, when he began to devote his time fully to writing.
.
The book is neatly divided into three sections, the first narrates the childhood of the socially privileged Amir growing up in Kabul.  His best friend is Hassan, the son of their servant Ali.  The two boys grow up together, freely roaming the streets of Kabul almost as brothers.  Hassan is totally dedicated to Amir.  He has been Amir’s kite runner, retrieving downed rival kites, and defended him from bullies.  During one horrific incident, Amir betrays Hassan.  Deeply troubled by guilt, Amir devises a plan to ultimately rid himself of the source of his torments, indirectly driving Ali and Hassan out of their household.
.
Upon the Soviet invasion of Afghanistan in 1979, Amir flees to America with his father.  The second part of the book chronicles Amir as an adult, his once fragile relationship with his father is forged stronger as the two strive for their new life in a distant land.  Before his father’s death from illness, Amir gets married and realizes his dream as a writer.  The third part of the book depicts Amir’s journey back to the now Taliban controlled Afghanistan to fulfill a mission that would ultimately lead to his personal redemption.
.
I was moved as I read the author’s poignant first-person narratives.  This is the power of words in the hand of a sensitive and talented writer, articulating the deepest feelings otherwise hidden beyond reach.  I enjoyed the first part the most.  Through vivid description and deceptively simple language Hosseini depicts poignantly the friendship of Amir and Hassan, the loyalty of Hassan and the betrayal by Amir, and ultimately the separation of the two childhood friends.
.
The political upheavals are used as a backdrop, adding texture to the story.  The book is not about the Soviets or the Taliban.  It’s about a father-son relationship, family, friendship, love, and loss.  Above all, it chronicles the life-long haunting consequences of one’s action or inaction, the atonement of wrong done, and the necessary journey in search of redemption.
.
And for the kite soaring high in the sky, it may well be a metaphor for freedom and victory, not just politically, but internally, being set free from burden, from guilt.  Despite a relatively weaker second section, overall The Kite Runner is beautifully written, an engrossing and satisfying read.

~ ~ ~ Ripples

The Movie

The Kite Runner Movie

Update Jan. 22:  The Kite Runner has just been nominated for an Oscar for Best Original Score.

First off, I must state that I’m evaluating the film according to its own genre, as a film.  And to be fair, the movie follows the story quite closely, almost dividing the script into three sections like the book, and telling the story adequately.  Ironically, such direct transfer does not fare well with the film medium.  The transition of scenes are sometimes quite abrupt and choppy.  The same dialogues are there, but the mood is missing. The eagerness of storytelling seems to have overshadowed the artistry of movie making. As a result, the film lacks the power to engage.

I must say though, there are merits that I should acknowledge.  Kudos to Ahmad Khan Mahmidzada for portraying young Hassan so movingly.  He’s probably the most affable and natural actor in the whole movie.  His presence is the appeal of the film, and he well deserves the Critics Choice Award nomination for Best Young Actor.  Unfortunately his role only appears in the first part.

Transferring the story to screen, director Marc Forster (Stranger Than Fiction, 2006) has taken advantage of the visual element, bringing to life the excitement of the sport of kite combat.  To North American audiences, such scenes may well be a spectacular eye-opener.  The original score by Alberto Iglesias (Volver, 2006, Constant Gardener, 2005) plays an essential part in the movie, imparting the intended effects where other film elements may be lacking. His composition earns him a nod from the Golden Globes for a Best Original Score nomination.

The movie attempts to present the cultural sights and sounds of Afghan life, albeit on a very small scale. My main disappointment though was to find out, as the end credits rolled, that the Afghan scenes were all shot in Xinjiang and Beijing, China.  Was I too naive to think that a movie about Afghanistan should be shot in Afghanistan?

As I was watching the movie I felt something was missing, but couldn’t pinpoint what.  I felt the acting by the main character, the adult Amir, played by Khalid Abdalla (United 93, 2006) and his wife Soraya (Atossa Leoni), to be distant and detached.  Maybe due to their lack of acting experience, their performance seem to be less intense and expressive than what the story demands.

Now that I’ve given it some thoughts, I think the lack of the intimacy which the book so successfully delivers can be compensated on screen by a narrative voice-over.  The personal narrative of the book is what makes the story poignant and moving.  The film could benefit from a first person narrative to draw viewers closer and to convey more effectively the hidden turmoils that can’t be expressed cinematically, or technically.  A well written narrative voice-over could impact the audience in a more haunting way as the book has achieved.

Overall, the movie is an adequate adaptation of the book, but it only offers a glimpse of what the book entails. As a nominee for the Best Foreign Language Film category at the Golden Globes this year, hopefully, it can draw viewers’ interest to dig deeper into the profound story by reading the source material first hand.

~ ~ 1/2 Ripples

Atonement: Book Into Film


The Book

Imagine my surprise as I finished Austen’s Northanger Abbey and opened up Ian McEwan’s Atonement to find this epigraph in the beginning of the book:

“Dear Miss Morland, consider the dreadful nature of the suspicions you have entertained.  What have you been judging from?  Remember the country and the age in which we live.  Remember that we are English: that we are Christians.  Consult your own understanding, you own sense of the probable, your own observation of what is passing around you.  Does our education prepare us for such atrocities?  Do our laws connive at them?  Could they be perpetrated without being known in a country like this, where social and literary intercourse is on such a footing, where every man is surrounded by a neighbourhood of voluntary spies, and where roads, and newspapers lay everything open?  Dearest Miss Morland, what ideas have you been admitting?”

They had reached the end of the gallery; and with tears of shame she ran off to her own room.

Jane Austen, Northanger Abbey

Henry Tilney’s somber words to Catherine Morland in Northanger Abbey sets the stage for the story in Atonement.  Not only that, these words prove to be the most tragic irony as the plot unfolds, turning Austen’s satirical parody into heart wrenching reality.

The story starts off in the 1930’s, on a hot summer day in the idyllic country estate of the upper-class Tallis family.  The misinterpretation of a couple of incidents by imaginative 13 year-old Briony sets off the events that ultimately rip the whole family apart.  Later in the evening, Briony witnesses a crime but falsely accuses the wrong man, who happens to be her older sister Cecilia’s secret lover Robbie, the housekeeper’s son.  Is it merely the misunderstanding of a young girl that drives her to bear false witness? Or is it jealousy…or even revenge?  Maybe even Briony herself, as she recollects at 77, is baffled by her own motive. The heart is indeed an unsearchable deep to fathom.

Regardless of the cause, it is the consequences of her misdeed that has tormented her all her life: the breakdown of family relationships, the innocent sent to jail, and later to a horrific war zone, and a pair of lovers torn apart.  As she cannot undo the past, Briony re-creates in the sanctuary of her own novel writing an alternative ending to a tragic story. Fantasy or realism?  As she reaches old age and dementia sets in, the line between the two has also blurred, and yet her inner torments stay as sharp as ever.

Through Briony’s story, McEwan has poignantly shown that remaining unforgiven is probably the harshest punishment of sin.  No matter how hard one works to be redeemed, the act of forgiveness lies with the one who has been wronged.  In the latter part of the story, we see Briony’s painful strive for peace and atonement, and her realization that redemption comes only when sin is pardoned.  Without the forgiveness of sin, there is no end to guilt.

But the story is not only about Briony’s desparate attempt to come to terms with her past, it is also a love epic.  It is the heart-wrenching chronicle of the perseverance and loyalty between two lovers, Cecilia and Robbie, who, sustained by love, are able to withstand the searing pain of separation and atrocities. It is about the absurdity of war, that in the chaos of a war zone, everyone is guilty, and yet, everyone is a victim. It is also about the essence of a family and the fragility of relationships.  The multi-layered structure of the plot and characterization give rise to the complexity and depth of the story.

Booker Prize winner Ian McEwan has written 11 novels and won numerous literary awards.  The novel Atonement has garnered four since its publication in 2001.  McEwan has shown himself to be a master of descriptive and incisive writing.  His story is riveting.  At times I have to read slowly, going back to re-read a passage several times, in order to capture all the details and savour the intricacies of the description and characterization.  At times I read it quickly to capture the flow of the plot, eager to find out where it would lead me.  The author has my emotions in his grasp.  I have to admit, this is one of the rare occasions that I highlight as I read a novel.  Overall, a very engrossing and satisfying read.

~ ~ ~ Ripples

The Film

Atonement the movie

Update February 11:  Atonement just won Best Picture and Best Production Design at the BAFTA (British Academy for Film and Television Arts) Awards in London yesterday.

Update January 22:  Atonement is nominated for 7 Oscars at the 2008 Academy Awards, including Best Picture, Best Supporting Actress, Best Adapted Screenplay, Best Cinematography, Best Art Direction, Best Costume Design, and Best Original Score.

Update on January 14:  Atonement won the 2008 Golden Globe Best Picture (Drama) and Best Original Score Awards announced at the HFPA News Conference last night.

With such a masterpiece in their hands, the screenwriter, director, actors …the whole lot, have a tall order to fill in turning the book into film.  I must say they have done an extraordinary job in this adaptation.  The film is nominated for 7 Golden Globe, including Best Picture (Drama), Best Actress and Actor, Best Supporting Actress, Best Director, Best Screenplay, and Best Original Score.

Unlike many movies based on literary work, this is one of the rare ones that truly depicts the essence of the book and keeps the integrity of its plot.  Screenwriter Christopher Hampton (Oscar winner for his screenplay of Dangerous Liaison, 1988 ) has gleaned the pivotal episodes and remained loyal to the work, keeping the epic span intact; although the war section can be dealt with more details and depth as the novel has rendered.

Thanks to the great work in film editing, the audience can readily capture the flow of the story and benefit also from the seamless flashbacks to see the same event from another point of view, hence, understanding Briony’s misinterpretation. I’m sure even for those who haven’t read the novel, the storytelling is still clear and equally intense.

Director Joe Wright (Pride and Prejudice, 2005) uses the elements of film powerfully to bring to life an excellent script. The music and sound effects (who would imagine the typing sound on an old Corona can be used so effectively in a musical score), the cinematography and the visual flashbacks, the costumes and set all work together to create a masterpiece of cinema artistry worthy of McEwan’s work.  Kudos to Dario Marianelli (The Brave One, 2007; Pride and Prejudice, 2005), who has composed a most riveting score heightening the intensity and poignancy of the film.  I must also stress that, while the music is a powerful element in the movie, the silent moments are equally engrossing.

Young Briony, 13 year-old Irish actress Saoirse Ronan (I’ve read different versions of how her first name should be pronounced so I’m not including any suggestion here) well deserves the Golden Globe nod for a Best Supporting Actress nomination.  Veteran actress and Oscar winner Vanessa Redgrave is brilliant and her poignant summing up at the end is both needed and satisfying. I’m afraid to say the weak link is Briony at 18, played by Romola Garai (Amazing Grace, 2006), where she could be more intense and affective.

And for the lovers, Keira Knightley (Pirates of the Caribbean, 2007, 2006; Pride and Prejudice, 2005) and James McAvoy (Becoming Jane, 2007; The Last King of Scotland, 2006) as Cecilia and Robbie, may well go down in movie history as a memorable pair of star-crossed lovers. Their acting is superb and their chemistry, charismatic.  The passionate scene in the library just confirms that it doesn’t need nudity to convey love, desire, or sensuality.  I had in mind the movie Lust Caution (Ang Lee, 2007) as I was watching this scene.

Knightley and McAvoy are nominated for a Best Actress and Best Actor award at the Golden Globes.  For their very moving performance in Atonement, I’d like to see them continue the ride all the way to the Oscars, and I wish them well.

Overall, an excellent adaptation of an enthralling novel.  Don’t wait to read the book, go see the movie.  But I’m sure after that, you’ll want to get hold of the novel right away.  This is one of the rare examples of both book and film are worthy of complementing each other.

~ ~ ~ Ripples

To Read or Not To Read: Canadian Version

So here it is, the most recent Canadian statistics on book reading.  According to an Ipsos Reid survey commissioned by CanWest News Service and Global Television, conducted between Dec. 11 and 13, 2007,  31 % of the 1001 respondents of the survey did not read a single book for pleasure in all of 2007, 4% behind the U.S. in an identical poll.

Now, it really hits home…I know, we’ve been through all the discussions about how accurate these polls are, and the causes, and the biases…etc. in my last two posts.  So here, I’d just like to briefly point out a few interesting findings from this one:

  • The 69% of Canadians who were reading in 2007 did so voraciously, averaging 20 books in 2007.
  • According to industry giant Indigo Books, the Canadian market is remaining steady.  The biggest selling day of the year, Dec. 22, saw an average of 570 customers per minute.
  • West Coasters were Canada’s most avid readers in 2007.  B.C. residents devoured an average 33 titles.
  • Fiction was the most popular genre among Canadians, at 56% of books read.

My response remains the same as I wrote in my post on New Year’s Eve.  Again, after visiting your blogs, I was much impressed and humbled by some of your personal reading statistics, and glad to know about still others who have indicated reading resolutions and goals for the New Year, again I say…all is not lost.

So to all, enjoy your reading, whatever genre, whatever modes they may be, and have a rewarding 2008!

To Read or Not To Read: A Personal Response

       

It looks like my last post has stirred up some ripples. I thank you all for your input to a very complex topic.  Your comments certainly make an interesting forum, where there’s the exchange of ideas and the sharing of opposing views.  That this is even possible is basically because we all read and write.  It’s not too late to thank our teachers for this.

Indeed, the issue of reading is a complicated one.  On the outset, and from your comments, we see aspects dealing with the skill, the form, and the content of reading.  While at the same time, underlying are the very values we hold towards this seemingly simple act: What is reading after all?  How should it be taught in our schools and transmitted (or not) in our homes?  And, what should the content be in order to classify the act as such?

As someone who has involved in literacy research, I have seen recent academic studies taken the perspective of re-defining reading and writing not as a skill but a social practice. Our values sustain the act, or transform it. As we see the ubiquitous usage of the internet and digital communication, we are witnessing the power of technology changing our social values, lifestyle, interests, and how we spend our time.

The NEA surely had the effects of our technological age in mind, thus, an update on the reading habits of Americans.  The last one they did was in 2004.  As with any survey, the NEA Study has its limitations and confined by its own perspective and contextual stance.  And, within the parameters of the present study, they did not go into details the causes, but they did present the correlations of variables.  The results can be considered as reflections of our contemporary society.  The correlations of factors and the implications of the findings are significant enough for us to ponder.  Again, you can download the 98-page report in pdf format here (3.32 MB).

I welcome the progress we have made in digital and internet technology, bringing the world closer at the twitch of our finger, feeding us with instant knowledge and information. I congratulate those who attempt to bring the world of print to their readers by more convenient modes of delivery, such as transmitting reading materials in digital mode, and others who attempt to attract young readers through the creation of new kinds of books, such as graphic novels and manga’s. 

And yet…I lament the erosion of a part of our culture and civilization, the form of reading and writing as we still know it.  I’m concerned about the gradual obliteration of the “classics”, or the dying of the literary form. I lament to see the decline of appreciation and comprehension of literature, for I believe the humanity and universality in many of these works still speak in our world today.  I believe there’s an urgent need to create even more literary works in the face of technological domination.  There may not be a golden age of reading, but there has been a heritage of writing.

I worry about our next generation replacing the art and pleasure of book reading with offerings from other media. I’m also concerned about the English language disintegrating into cyber lingos, or replaced by sensational, action-packed anime. It is a phenomenon graver than just seeing the puzzled faces of our young as they look at an analog clock or try to use a dial phone. 

The progress we have made in technology does not mean that we should downplay the loss of a heritage.  That we can artificially make ice should not trivialize the disappearance of glaciers. The ushering in of electronic music should not obliterate the works of Mozart.  The two can co-exist…isn’t that the postmodern promise? 

No doubt, reading and writing will survive, since we still need to look up information, make lists, chat on-line…and blog.  But I regret to see the erosion of literary reading and the appreciation of literature, classic or contemporary, and may it not come to pass, the termination of its creation in the future, near or distant.

As another year draws to a close,  we may need to take stock of both our progress and our loss.  I’m not a doomsayer, but surveys like the NEA’s point to what seems like an irreversible trend.  While some may not see it as a gloomy path but just a shift of social practices and lifestyle, the survey results reflect our priorities and the shifting values in this day and age. 

Or, is it really irreversible? 

Maybe all is not lost.  At the start of a new year, I’d like to remain optimistic.  Maybe it begins with…yes, a New Year’s resolution on reading… 

A Happy New Year to All!

To Read or Not To Read

To Read or Not To Read: A Question of National Consequence…That is the name of the recent study conducted by the National Endowment for the Arts on reading habits in America.  Just as I was writing about the study in the UK on re-reading in my post Reading and Re-reading, regretting no such kind of surveys being done in North America, and here it is, the NEA’s reading survey results, incidentally, released the same day I published my post. 

Well, maybe I should not be so much of lamenting the lack of reading surveys than the actual survey results.  In a nutshell, the major findings are:

  • Americans are reading less, especially the young.  For example, the percent of non-readers among 17 year-olds doubled to almost 20% in the last two decades.  Or, on the average, 15 – 24 year-olds spend 7 minutes reading on a weekday, 25 – 34 year-olds are slightly better, 9 minutes.
  • Reading comprehension is on the decline, as indicated by reading scores.
  • The decline in reading has civic, social, and economic implications.

The whole 98-page report can be downloaded in pdf format here.  It is not Stephen King material, but just the same…interesting reading with an ominous undertone.  It covers various topics including correlations between pleasure reading and academic scores, reading habits, reading and multitasking, employment, internet and digital technology, the relevance of newspaper, and yes, even blogging.

I understand that the issue is complicated and the causes are complex.  Critics are quick to point out that the form and purpose of reading have changed in this internet driven age.  People still read to look up information they need, critics argue.

Maybe the concern should be the gradual extinction of literary reading, the reading of literature for pleasure, and the whole business of reading and writing.  When the figure shows that 63% of college seniors read little or nothing for pleasure, even the pragmatists should be worried when they consider the bottom line.

Lacock Village: Popular Film Location

From Bath, I took a 4-hour afternoon excursion out to the Stonehenge and Lacock Village on a Mad Max Tour. Stonehenge, I’ve always wanted to see, but Lacock is a serendipity. I joined a small group of 9 other visitors in a mini-bus parked across the Bath Abbey. As soon as he stepped into the bus, our guide and driver Charles clarified that he wasn’t Mad Max. The Bath family-run tour company was named after owner Maddy and her dog Max. On top of this piece of crucial local tidbit, Charles was most helpful in furnishing us with all sorts of information we ever wanted to know and ask about the Cotswold area and our destinations.

I’m debating whether I should post pictures up here because any picture of the Stonehenge would seem like a visual cliche, for it’s probably one of the most recognizable stone arrangements in the world. However, mine are different, I thought, not for artistic value, but mainly because they are taken by me personally, and not from any postcards, or downloads from the Internet. So here they are, Arti’s contribution to the photo world, two more pictures of the Stonehenge.

the-stonehenge.jpg

the-stonehenge-1.jpg

The ride out to the Stonehenge from Bath was about 60 minutes. The day was December 2, 2007. It was very, very windy and cold that day out in the open field where the Stonehenge was situated. Fortunately the rain let up a bit as we stepped out the mini-bus, giving me the chance to walk around the mysterious arrangements, in time to take about 20 pictures as I circumvented the site a couple of times. The audio guide was most helpful, but as I was confronted by the very sight, the sound seemed to fade into the background. I was busy taking my pictures, fighting against the fierce gale and the imminent threat of pouring rain. The what, the how, and the why of the Stonehenge remain a mystery to this day.

After an hour’s stay at the site, we hopped back onto the bus for our next destination: Lacock Village. Before the tour, I had not heard of this place. It was a serendipitous find…and a pleasant surprise indeed.

From Charles, we learned that Lacock, a National Trust medieval village preserved for its historical elements, is a popular spot for film productions. But before I give away all the films that has been made here, and actually, only a particualr one that I was most interested in, first here are a few shots of the Village. As we arrived, it was around 4 pm, but dusk had already set in. In the rain and cold wind, I was only able to take a few shots as I grabbed my umbrella under my arm. Looking at them now, they correspond closely to the time of day where the actual scene appears in the film. To enhance their visibility, I’ve lightened them a bit here.

Recognize these buildings? Imagine there were no cars and the road was not paved…

lacock-meryton.jpg

lacock-meryton-night-of-the-ball.jpg

the-red-lion-meryton-ball.jpg

Yes, they were shots of Meryton in the BBC (1995) made for TV miniseries Pride And Prejudice…the ‘wet shirt’ version with Colin Firth, as Charles expertly informed us. Yes I know the version, I told him, my favorite. The Red Lion in the third picture was used as the exterior shot of the assembly room where the Meryton Ball took place in the beginning of the movie. That was when Darcy, Bingley, his sisters and Mr. Hurst got off the carriage to attend the country Ball in the evening, eyeing haughtily at their surroundings (except Bingley of course).

Other than Pride And Prejudice, Lacock was also the film location for Emma (BBC 1996), the Harry Potter movies, and most recently the new Harry Potter production (2008 ) by Warner Bros. on another street. But the Village of Lacock probably won’t be easily recogized in that movie because the facade of the buildings there had been changed for the filming. The 1995 BBC Pride And Prejudice production used the authentic buildings as they appear in the above photos. I recognized them as soon as I turned into the street that late afternoon,…adding a serendipitous Austen touch to my Mad Max excursion.

The photos you see in this post are taken by Arti of www.rippleeffects.wordpress.com. December, 2007. All Rights Reserved.

If you see them and/or any parts of the texts in a site other than Ripple Effects, then you know they have been copied without permission. I thank my readers for alerting me in the past, and I continue to appreciate their watchful eyes in the future.

Jane Austen’s Bath

CLICK HERE to read my newest post on Bath:  Bath’s Persuasion

In early December, my travels took me to another World Heritage Site: Bath, England.  Jane Austen lived there from 1801 – 1806 after her family moved from her birthplace Steventon when she was 26.  The City of Bath at that time was a meeting place of high society, the centre of fashion and the hub of stylish urban development, with elegant and spectacular Georgian buildings and Palladian architecture.  What’s interesting is, today’s Bath remains more or less the same as it was in Jane’s time.  The buildings have been maintained in such immaculate condition that a visitor to Bath today can actually walk the paths of Jane’s and behold the city and landscape she had seen, and eat at a place that she could have frequented, the Sally Lunn’s.  This little bakery and eatery is located in the oldest house in Bath, dating back to the 1400’s, a historical site even for Jane.

Jane Austen chose Bath as the setting for Northanger Abbey and Persuasion, both novels published posthumously.  According to sources, in particular Claire Tomalin’s biography Jane Austen: A Life, Jane did not like the City of Bath.  The superficiality and frivolity of high society were met with her satirical critiques.  Further, her disdain could well be caused by the very purpose she suspected of her parents’ decision to move there:  opportunities to meet favourable suitors for their daughters.

Nevertheless, for me as a modern day visitor to Bath, and a Janeite at that, I’m impressed to learn that most of what I see have lasted through hundreds of years.  The Roman Baths, the Bath Abbey where the first king of England Edgar was crowned in 973 A.D., the Pump Room, the Gardens, The Royal Crescent, Queen’s Square, The Pulteney Bridge, the same streets and architecture are situated just as they were in Jane’s time.

Here are some of the famous places in Jane Austen’s Bath.

Jane Austen’s first residence in Bath 1801 – 1805, No. 4 Sydney Place:

Jane Austen’s Residence 4 Sydney Place

Jane Austen’s Residence No. 4 Sydney Place

Jane Austen’s second residence in Bath, No. 25 Gay Street, now a dentist’s office:

JA’s second residence No. 25 Gay Street

Gay Street:

The Street Where Jane Lived

Queen’s Square across from Gay Street: Good spot for people-watching for Jane and Cassandra:

Queen’s Square across from Gay Street

The Pump Room: The meeting place of the Who’s Who in Jane Austen’s Bath:

“In the Pump-room, one so newly arrived in Bath must be met with…”  –Chapter 9,  Northanger Abbey

The Pump Room

The Pump Room Exterior

The Royal Crescent:  Georgian buildings spectacularly arranged in a crescent form, where the rich and fashionable took their Sunday afternoon stroll in Jane’s time.  Jane’s view is satirically clear:

“…they hastened away to the Crescent, to breathe the fresh air of better company.” –Chapter 5,  Northanger Abbey

The Crescent

Pulteney Bridge over the River Avon:

Pultney Bridge Over the River Avon

Sally Lunn’s:  Famous buns since the 1680’s:

Sally Lunn’s

All photos originally taken by Arti of www.rippleeffects.wordpress.com

Text and photos All Rights Reserved, December, 2007.

More interesting posts coming up…and for Janeites, look for Lacock Village in my next post.

Update:  Due to the keen interest from readers of “Jane Austen’s Bath”, I’ve published another post, “Bath in December“, with more photos of my recent visit to that beautiful City.  After you’ve finished reading this post, you’re welcome to visit “Bath in December” and… enjoy!

Reading and Rereading

Update: As this post is published, the National Endowment for the Arts releases the results of a national reading survey.  Click on the post “To Read Or Not To Read” on December 29, 2007 to find out more. 

A recent poll in the UK revealed that 77% of 2034 people surveyed reread books.  Further, a fifth of them re-read their favorite book more than five times.

webpage-books-on-shelves.jpg

According to this survey conducted by Costa, here’s the list of the most reread books in the UK:

1.  The Harry Potter series, JK Rowling

2.  The Lord of the Rings Series, JRR Tolkien

3.  Pride and Prejudice, Jane Austen

4.  The Hobbit, JRR Tolkien

5.  Jane Eyre, Charlotte Bronte

6.  1984, George Orwell

7.  The Da Vinci Code, Dan Brown

8.  The Lion, The Witch And The Wardrobe, C.S. Lewis

9.  Wuthering Heights, Emily Bronte

10. Catch 22, Joseph Heller

Interestingly, there’s yet another survey polling UK readers’ choice of ‘books they can’t live without’.   And here’s the list:

1 Pride and Prejudice – Jane Austen
2 The Lord of the Rings – JRR Tolkien
3 Jane Eyre – Charlotte Brontë
4 Harry Potter series – JK Rowling
5 To Kill a Mockingbird – Harper Lee
6 The Bible
7 Wuthering Heights – Emily Brontë
8 Nineteen Eighty-Four – George Orwell
9 His Dark Materials – Philip Pullman
10 Great Expectations – Charles Dickens

 Who says the classics  are no longer relevant in today’s day and age? 

Out of curiosity, I wanted to find out whether similar research had been done in North America.  I found nothing for either the US or Canada.  I wonder if that is indicative of something. 

However, I did manage to locate one book-related poll for the US.  According to an Associated Press-Ipsos study conducted in August 2007, one in four adults in the US, or 27% of those surveyed, read no books at all in the past year. 

Again, I wonder if that is indicative of something…umm… just another poll.    

Miss Potter for Christmas

It’s not too early to make up a Christmas gift list, or actually start some Christmas shopping. I’ve a recommendation here for a DVD that you can safely watch with your children. But you’d also want to watch it by yourself too, because then you can savour in solitude the touching moments an adult can appreciate, and yes, shed a private tear, and let the movie work its magic freely in your heart.

Miss Potter (2006) is the story of Beatrix Potter, the creator of Peter Rabbit, one of the best loved children icons of all times. The film is a gem glittering with acting talents. As Beatrix, Renée Zellweger (Oscar for Cold Mountain 2003) brings to the screen a most delightful character, her genuine and innocent demeanor captures the audience’s heart the very moment she appears. She receives nominations this year for a Golden Globe and a Saturn Award for her role in Miss Potter, and well deserved.

Ewan McGregor (of Star Wars and Moulin Rouge fame, no relation to farmer McGregor) plays the slightly comical first-time publisher who has made history with his appreciation and confidence in the talents of Beatrix. The two naturally fall in love. Like a Jane Austen novel, such a relationship is frowned upon by Beatrix’s upper-middle class family and openly forbidden. But this time, a hundred years after Jane, Beatrix boldly confronts the inequitable and restrictive Victorian values and norms.

Emily Watson, herself an Oscar nominee for her role in Gosford Park, (and she is excellent in Angela’s Ashes), plays a lively supporting role as McGregor’s unmarried sister. The social issue of the unmarried female in a male-dominated society is freely explored through her outspoken character, but not without poignancy.

I must mention the song written for the movie, which has won the 2007 World Soundtrack Award for Best Original Song Written for Film. “When You Taught Me How To Dance” is sung by Ewan McGregor in the film during a mesmerizing and moving scene. As the credit rolls in the end, this touching tune is heard again, this time in its entirety performed by Katie Melua. Now, she’s another story to write about.

The captivating soundtrack matches the beautifiul scenery and period costume, together with the excellent script and the whimsical animation of Beatrix’s animal friends, make the movie utterly enjoyable and gratifying, but still delivering effectively the depth of sentiments and the dramatic twists and turns.

The DVD includes background on Beatrix Potter, commentary by director Chris Noonan and a making-of documentary with extensive interview with Renee Zellweger, plus a music video performed by Katie Melua singing “When You Taught Me How To Dance”. A valuable collection and I’m sure, a welcomed gift.

~ ~ ~ Ripples

Beatrix Potter: A Journal (2006)

Beatrix Potter A Journal Book Cover

As a companion to the movie, and another great gift idea, is the book Beatrix Potter: A Journal which came out last year. A visual journal in the vein of Nick Bantock, the book is an imaginary scrapbook Beatrix would have made to chronicle her own life, with handwritten entries and notes, amusing drawings, little attached booklets, photo albums, and letters that can be taken out from envelopes. The book corresponds amazingly well with the movie, like a visual commentary.

Here are a couple sample pages from the journal:

webpage-beatrix-journal-3.jpg

webpage-beatrix-journal-4.jpg

~~~3 Ripples for both Movie and Book

Adora Svitak: “Tiny Literary Giant”

“Knights!  Clear the square of townsfolk!” the Duke cried.  Within a few moments, the square was empty except for the Duke, the Duchess, Myles, Didoni, and the large, burly knights who were guarding the Duke.  The men put the litter down, and the Duchess lay down to rest.  The Duke was telling Didoni what he wanted on his portrait.

“Make me look strong and majestic. I want no one to think that I am a weakling, like my soft older brother the King,” the Duke said imperiously.

“Knights! Clear the square of townsfolk!” the Duke cried. Within a few moments, the square was empty except for the Duke, the Duchess, Myles, Didoni, and the large, burly knights who were guarding the Duke. The men put the litter down, and the Duchess lay down to rest. The Duke was telling Didoni what he wanted on his portrait.  

“Why not paint a suit of armor?” Myles suggested before he could stop himself.

“Yes! The lad has quite the idea!” the Duke exclaimed. “Paint me in a suit of armor, with nothing amiss. Make my eyes as sharp as an eagle’s, and my nose straight and curved at the end. My lips I care for not— but make them solemn.”

Didoni nodded.

“It shall be done of course, your Grace,” Didoni said, already beginning to sketch on his canvas.

                                —- Excerpt from Adora Svitak’s Historical Fiction

  

 Adora Svitak Website

Just as I was saying in my last post that I’d never come across any literary prodigy, the name Adora Svitak came up on my computer screen last night.  The above excerpt is one of the sample writings from her website,  where you can also find her poems and fantasy writing.  Adora is a 10 year-old girl from Redmond, Washington.  Whether you want to label her a prodigy or not really does not change what has taken place in her life.  Here are the milestones so far:

Age 2.5: 

Could read and write simple words.

Age 3.5:

Read her first chapter book.

Age 4:

Started writing short stories.

Age 6:

Got a laptop from her Mom, writing began to take off.

Age 7:

Published 296-page Flying Fingers, a collection of her own fiction and writing tips for others (with her Mom).  Appeared on Good Morning America, interviewed by Diane Sawyer, who called her “Tiny Literary Giant”.  Met Peter Jennings and was given his book The Century For Young People, which remained her favorite.  Started Adora’s Blog.  http://www.adorasvitak.com/Blogger.html

Age 8:

Had written over 400 short stories and 100 poems, typed 60-80 words per minute, read 3 books at a time, 18 books a week.  Oh, that’s nothing, you might say, “My kid could do that.”  Just wait, Voltaire’s Candide?

Another book in the work, a collection of her poems called Dancing Fingers.

Promoted literacy to children in the UK.  Here’s The Guardian report: http://books.guardian.co.uk/news/articles/0,,1713183,00.html

Age 9:

Completing her first full-length novel Yang in Disguise,  serving as a spokesperson for Verizon Reads campaign for literacy, working on an animated computer program to help develop childhood literacy.

Montel Interview: http://www.metacafe.com/watch/439176/adora_svitak_9_year_old_author_criticize_george_bushs_iraq_pol/

Note: According to her interview on Montel, the proceeds of her book Flying Fingers will be going to the National Education Association and she would auction off some of her works to raise money for the victims of hurricane Katrina, rebuilding libraries in schools.

All in all, I feel that this gifted little girl doesn’t really care whether you label her “literary prodigy” or not.  She’s having the time of her life in her reading, writing, cooking, playing, and helping others how to read and write…  And, how many 10 year-olds can have the terms “Writer, Poet, Humanitarian” to describe themselves on their website?   http://www.adorasvitak.com/Main.html

Lust, Caution: The Original, The Translation, The Movie

Let me jump on the bandwagon and join in the discussion of the latest Ang Lee (Crouching Tiger, Hidden Dragon, 2000; Brokeback Mountain, 2005) movie. Lust, Caution has garnered much praise and recently won the Golden Lion at the 64th Venice International Film Festival.  Before my review, I’d like to offer some background here relating to the original short story on which the film is based, as well as its translation.

THE ORIGINAL

Eileen Chang 1920 - 1995“Lust, Caution” is a short story written by Eileen Chang (Zhang Ailing), a writer born 1920 in Shanghai. Chang attended the University of Hong Kong from 1939 to 1941, majoring in Literature.  As the Japanese invasion advanced to Hong Kong, Chang had to cut short her education there and return to the then Japanese occupied Shanghai in 1942, where she began her vigorous writing career.  In a few short years she had gained popularity as a novelist, short story writer and essayist.

Eileen Chang had been compared to Eudora Welty and Katherine Mansfield, and was considered one of the few eligible contemporary Chinese writers as a candidate for the Nobel Prize for Literature.  In 1952 she went back to Hong Kong and continued to publish, finally moving to the United States in 1955. A year later she married the scriptwriter Ferdinand Rehyer.  After Rehyer’s death in 1967, Chang continued to be prolific as a writer and translator of her own works, many of which had been turned into screenplays.  The more well known ones include Red Rose White Rose (1994), and Love in a Fallen City (1984), garnering numerous nominations and awards.  Apart from writing, Chang had also taught at Radcliffe College and UC Berkeley.  She lived reclusively in the latter part of her life and in 1995, died alone in her apartment in Los Angeles.

Chang’s style is crisp and explicit, her choice of words sharp and sensual, her subject matter contemporary.  Considered progressive in her days, Chang boldly dealt with the dichotomies of eastern and western cultures, tradition and modernity, and inevitably, male and female power relations, love and betrayal.  “Lust, Caution” the short story exemplifies her style and encompasses these subject matters.

In ‘Lust, Caution’, Chang has demonstrated that she is a master of story-telling.  Her talent lies in her succinct and incisive descriptions, the economy of words.  It is this feature that the 39-page short story is so compelling and memorable.  The story moves swiftly, effectively spilling the thrill and suspense, and bringing its reader to an intense and hard-hitting climax and ending.

Following the succinct style of Eileen Chang, here’s a synopsis of the story.  Wang Chia-chih, a university student, was recruited by a group of amateur student resistance to play a role in the assassination of Mr. Yee, the head of the secret police in the collaborative government in Japanese occupied Shanghai during the 1940’s.  Her mission was to seduce Mr. Yee and gain his trust, setting the stage for her fellow resistance members to strike.  Throughout the story, Chang intertwined the elements of love and lust, loyalty and betrayal, mass patriotism and individual desire to effectively move the story to an explosive climax.

lust-caution-chinese-book-cover-larger-size.jpg

The Special Limited Chinese Edition I have is some sort of a movie tie-in edition.  It includes the 39 page short story, printed pages of Chang’s orginal handwritten manuscript, an article written by herself in defence of her story against a critic, and another short story published posthumously.  It is published by Taiwan’s Crown Publication, just freshly out in September, 2007.  If you read Chinese, this is a valuable collector’s item.

THE TRANSLATION

Lust Caution English TranslationThis movie tie-in English edition (New York: Anchor Books, 2007) is aptly translated by Julia Lovell, professor of Chinese history and literature at the University of Cambridge.  True to the style of Chang, Lovell’s translation is succinct and incisive, moving the story swiftly and thus enhancing the suspense and intrigue.

I find her Forward particularly helpful in that she included her own insight on the characterization, furnishing her readers with the essential background to Chang’s own life, which paralleled the protagonist Wang Chia-chi.  Her discussion on Chang’s writing style and the political realities during the Japanese occupation of China in WWII is particularly useful for one to appreciate the story.

Lovell’s commentary is lucid: “…[the climax and ending] give the story its arresting originality, transforming a polished espionage narrative into a disturbing meditation on psychological fragility, self-deception, and amoral sexual possession.”

This little book includes as well an Afterword by director Ang Lee, and a provocative essay by screenwriter/producer James Shamus, who also teaches at Columbia University.  A good read on its own.  If you read English, this is a keeper.

THE MOVIE

Lust Caution

I must admit, I had read the story in its original Chinese version twice and the English translation once before I went to see the movie.  Whether this could have affected my opinion can well be a possibility.  I went into the theatre with high expectations after reading the numerous reviews and comments from LC fans.  I was also aware that a movie should be judged on its own merits as a different artistic genre from the literary work.  After all, I had written on this topic in my post Vision not Illustration.

As a Chinese film director, Ang Lee has the advantage of visualizing Eileen Chang’s story as an insider, one who is in touch with the language, and the sociocultural and historical background.  Armed with these qualifications, Lee has successfully created an appealing atmosphere of nostalgia and exotic visualization through cinematography and symbolism.  He has laid out for his viewers a delectable visual feast.

But maybe because of his very attempt at perfecting the mood and setting up in details the scaffold of the story, Lee (or should I say the screenwriters James Schamus and Hui-ling Wang) had taken a bit too much time in the process.  I feel the 158 minutes could be shortened to keep alive the element of suspense. Further, being an experienced and talented director as Ang Lee, I’m sure if he so chooses, he can think of different ways to portray passion and possession without explicitly telling so by mere graphic eroticism scene after scene.  Ironically, the raw erotic displays may have robbed the viewers of the very emotions the director has intended for them.  I long for the swiftness of Eileen Chang and the subtlety of Wong Kar Wai as he did with In the Mood for Love (2000, also with Tony Leung).  Especially when one considers the laconic and intense climax bursting out at the end, the earlier part of the movie seems to be disproportionately long and off-balance.

As far as the delectable feast goes, the period costumes and setting, the cinematography, as well as the performance by the highly skilled actors Tony Leung and Joan Chen are all laudable and must be given credits.  As a first time actor, Tang Wei is proficient in capturing the ambivalence of conflicting emotions and longings as Wang Chia-chih.  American born singer/actor Lee-Hom Wang is adequate as an amateur student resistance leader.  Ironically, just because of his lack of experience in acting fits well with his role, depicting the raw naivety of the young patriots of the time.

Despite the concerted efforts of the cast and crew and the well intentions of the director, the film is bogged down by a script that ought to have been shortened by at least a half hour to bring out the element of suspense, and keep the integrity of the spy-thriller genre.  In her defence of the brevity of description in her story, Eileen Chang wrote, “I never underestimate the critical thinking skill of my readers.”  If the screenwriters had marked her words, the film would have been much more effective and gratifying.

~~2 1/2 Ripples

Vision not Illustration

Read a post entitled “It’s All About the Story” on the Austenblog relating the controversial remarks the Welsh filmmaker Peter Greenaway made recently in an international film festival.  He criticised modern blockbusters like the Harry Potter and Lord of the Rings series, dismissing them as “not films but illustrated books”.  As for all the Austen movies sprouting up in recent years, Greenaway said:

Cinema is predicated on the 19th-century novel.  We’re still  illustrating Jane Austen novels—there are 41 films of Jane Austen   novels in the world.  What a waste of time.”

This is my response.  I recognize that not all attempts of turning books into films are successful, many far from being effective.  However, a good movie should be the portrayal of a vision, not mere illustration or graphic representation of the written words.  As I have commented in that post, let’s just say a film is the visualization of the novel, not mere illustration.

And there is a major difference between vision and illustration: the former is seeing through an interpretive lens, rather than simply transferring images from one medium to another like the latter.

That’s why we may like a certain adaptation over another of the same Austen novel, and that’s why there can be more than one movie on the same story… Just as Bach had created Theme and Variations, we can have Story and Adaptations. That’s the reason why we still go to the concert hall and listen to different masters playing the same pieces of music, infusing into their performance their own unique persona and interpretation.  As an art-house filmmaker, Mr. Greenaway should have grasped this very fundamental notion.

As for future endeavors to turn Austen novels into films, I say, “All the best!”