JLC 16: The Swan and the Bat by Keigo Higashino

Take this as a preview rather than a review. Why, this book has not been translated into English yet. The prominent Japanese mystery writer Keigo Higashino has written more than sixty novels but only eleven had been translated and published in English so far.

The latest, A Death in Tokyo, was published in Dec. 2022 by Minotaur Books. Its original Japanese title 麒麟の翼 (The Wing of the Kirin) was actually published in Japan more than ten years ago in 2011. I’ve read eight of Higashino’s translated mystery, including A Death in Tokyo. So, after finishing it, I thought I would have to wait a few years before I have the chance to devour another.

That’s why I couldn’t believe what I found when I came across The Swan and the Bat in our local library. Not sure if it’s Higashino’s latest but it was published in Japan in 2021, and translated into Traditional Chinese language published in Taiwan in 2022. And it’s brand new, beautiful and untouched in its transparent plastic wrap.

Here’s the synopsis of the story. A respected lawyer in Tokyo is murdered. Not long after that, a man goes to the police and gives himself up, confessing that he’s the murderer and not only that, revealing that he had committed a previous unsolved murder thirty years ago. The novel touches on issues such as the propriety of the statute of limitations, and the impact of crime on the victim’s family as well as the culprit’s. The puzzling thing is, why does this man take the initiative to go to the police and offer his confession on both crimes?

Not sure what the future English translation will be like but reading the Chinese version, there are words and concepts we seldom find in mystery novels written in English: sin and redemption, guilt and forgiveness, and the readiness to offer apology. Characters are bound more by their conscience than the law. In Dostoevsky’s Crime and Punishment, Raskalnikov gets away with murder for a while, trying to rationalize his way out of psychological torments. Higashino’s character does not rationalize but sacrifice.

A thoroughly intriguing read. Different from previous Higashino’s novels in that The Swan and the Bat has a more contemporary setting where social media plays a major role in the court of public opinion, radiating added pain in the victim’s and the perpetrator’s family. Rather than depending on the police to solve the crimes, two people from families on opposing sides of the adversarial legal system play Sherlock on their own, making the novel more complex and captivating.

If this will be translated into English in the future, I would not hesitate to read it again. The Swan and the Bat (title might be changed in the English version) has become my best Keigo Higashino book replacing The Devotion of Suspect X which sits securely in second place.

Thank you to Dolce Bellezza for hosting Japanese Literature Challenge for the sixteenth year.

‘Newcomer’ by Keigo Higashino

Thanks to Bellezza’s Japanese Literature Challenge, now in its 13th year, I’m introduced to the popular Japanese mystery writer and multiple book award winner Keigo Higashino (東野圭吾), and get to meet the amiable character he created, Detective Kyoichiro Kaga.

Higashino has written two main series of mysteries, one with Detective Kaga, the other Detective Galileo. There are also stand-alone novels. Almost twenty of his books have been turned into movies and TV series in Japan.

I’ve read Malice, and now Newcomer, and become a fan of both Higashino and Detective Kaga. Malice deals with the murder of an author and a possible suspect who’s also a writer; I was drawn to the story right away. However, I find Newcomer even more interesting. Higashino is the accidental tour guide leading his readers to the main roads and side streets of Japanese society.

Newcomer

First off, how do I describe Detective Kaga? Who can I compare him with? As clever as Hercule Poirot, but too sloppily dressed, so, no. As relentless as Harry Bosch, but much gentler and friendlier, so, no. Right, he’s more like Columbo, a young Japanese Columbo, casual in manners, friendly to all, but a gadfly to some. And I did catch him saying, “just one more thing…”

Above all, his very humane way of doing his job is admirable. Here’s a detective with heart. Kaga isn’t only concerned with finding the culprit, but in his own words: “my job as a detective should go beyond that. People who’ve been traumatized by a crime are victims, too. Finding ways to comfort them is also part of my job.” For walking that extra mile, he has made friends but also made himself a nuisance to some, especially those who have reasons to evade him.

The Newcomer in this book refers to Kaga himself, who has just been transferred to the Nihonbashi precinct in Tokyo, a demotion from the Tokyo Metropolitan Police Department’s Homicide Division, something to do with his ‘inappropriate emotional involvement’, an issue that only highlights who Kaga is like. Higashino has dropped a hint for me to find out more from his other books of the Kaga series about what that ’emotional involvement’ is all about. Unfortunately, only Malice and Newcomer have been translated into English in this ten-book series.

Here in Newcomer, a woman newly divorced has been murdered. Kaga not only needs to find the perpetrator of the crime but has to familiarize himself with his new precinct of work, the social geography of the community. We see him following clues to a rice cracker shop, a restaurant, a clock shop and its owner’s dog walking routine, a pastry shop, a theatre company, and a traditional Japanese handcrafts shop. All interesting places to which Higashino leads us to observe the livelihood and human interactions within.

One issue I have with this book, however, is that Higashino introduces a new character close to the end and reveals the denouement with totally new information. Having said that, I’m fascinated by how he weaves together the strands and casually revealing the human tapestry of his society.

I use both the hardcopy and the audiobook, whenever is more convenient. They complement each other perfectly.

 

JLC13

 

__________________

 

Newcomer by Keigo Higashino, translated by Giles Murray. Minotaur Books, New York. Translation copyright, 2018, 342 pages. Audiobook by MacMillan Audio, narrated by P. J. Ochlan, 2018.

__________________

 

Other Japanese Literature Challenge posts:

Rashomon and Other Stories by Ryūnosuke Akutagawa

The Sound of the Mountain by Yasunari Kawabata

Reading Snow Country in Snow Country