Virginia Woolf’s The Years sparks some surprising associations… Downton Abbey?

“She wanted to see the owl before it got too dark. She was becoming more and more interested in birds. It was a sign of old age, she supposed.” –––– Virginia Woolf, The Years* (186)

Finally, I finish my other 1937 Club read hosted by Kaggsy and Simon that took place in April, two months late, and that’s Virginia Woolf’s The Years, published in 1937. It sure feels like years for me to finish this book. Better late than never, for I have full intention to see what Woolf had to say in her last novel published during her lifetime (Between the Acts was published shortly after her death in 1941), specifically, what was in her mind just a few years before she took her own life.

The book follows the children of Colonel Abel Pargiter’s family as they go through the years crossing the 19th century into the 20th. It’s a family saga through chapters titled for a specific year, beginning with 1880, 1891, then into the new century 1907, 1908 and to the First World War, and finally the “Present Day” which is the 1930’s. Within each chapter the narratives are episodic, characters appear without introductions; readers would have to piece together who’s who and how they relate to each other.

A few unexpected mental associations came to me during my reading. The quote above at the beginning of this post is one of those surprises. A loud Whoa! when I read it: Interest in birds as a sign of ageing. It’s a thought in the mind of Eleanor, the eldest of the Partiger children, when she is fifty-five. She goes on to live past seventy when the book ends, and I’m sure has seen many more owls.

Another surprise for me in my reading experience of The Years is how it’s like watching an arthouse film, or any good movie for that matter. My first impression of that beginning chapter 1880 is that it reads like a script where the expressions and actions of the characters are highly nuanced and the subtext in their conversations speak volumes. Nothing much is happening but the seemingly uneventful narrative carries unsettling undercurrents.

Here’s an example. The Colonel, with his wife Rose on her death bed, is a troubled and temperamental man whom his seven children fear more than respect or love. He comes back home unexpectedly during supper time in the opening chapter and the way he drinks his tea while trying to strike up conversations in a surly manner with his children reflects his changing mood. A ready movie scene here. I’ve taken out the dialogues, but just the description of his tea-drinking actions reveal a lot about his character:

He stirred his sugar round and round in the cup as if to demolish it… ground the grains of sugar against the walls of his cup. [After some tense conversations with his children] Then he seemed to repent of his gruffness… He drank up his tea. Some drops fell on his little pointed beard. He took out his large silk handkerchief and wipe it impatiently… [Later] the Colonel took up his cup, saw there was nothing in it, and put it down firmly with a little chink. The ceremony of tea-drinking was over. (13-14)

Another surprise is that reading The Years makes me think of Downton Abbey, how a family goes through changes both in the larger socio milieu and in their personal lives through the years. The time-lapse is about the same as the six seasons of Downton, from horses to cars, from candles to electric lights, WWI and the changes it brings. The following line in Woolf’s novel makes me think of the Dowager Violet Crawley:

Then he looked at a car. It was odd how soon one got used to cars without horses, he thought. They used to look ridiculous. (215)

BTW, Edith Crawley, who breaks the mould and ventures out to live in London on her own and heads up a magazine she inherits from Michael Gregson and a London flat, has mentioned that she had met Virginia Woolf there, one of Michael’s Bloomsbury acquaintances. One can imagine the author just might have certain influence on her.

The Years is about lives lived, actions or non-actions, the regrets and the resignation of what had happened, the unchangeability of the past. Check out these lines, the introspection of Eleanor’s, just reminds me of Mary Crawley, who had uttered similar words thinking of her own past errors in judgment:

But once it’s done, there it is… How irrecoverable things are, she thought. We make our experiments, then they make theirs. (185)

Above all else, The Years is about the past and memories, and the meaning of it all. Proust’s Remembrance of Things Past comes to mind, no surprise. Both authors value the writing down of lives lived. But Woolf goes into a more depressed mode of seeing even the futility of it. As the chapters, ie, the years, move on, Woolf is more explicit about her view on life––I suppose that’s her perspective––through Eleanor’s point-of-view. Considering Woolf taking her own life just four years after this book was published, I paid attention to the reflections and internal search for existential meaning, or the failing of which, and find these passages particularly poignant. Short sentences like this: “Scenes passed over scenes; one obliterated another,” to reflection like the following, again, quite a cinematic moment:

Things can’t go on for ever, she thought. Things pass, things change, she thought, looking up at the ceiling. And where are we going? Where? Where?… The moths were dashing round the ceiling; the book slipped on to the floor. .. made an effort; turned round, and blew out the candle. Darkness reigned. (195)

to what seems like ultimate despair, take note that Woolf wrote this in the 1930’s:

But how can one be ‘happy’? she asked herself, in a world bursting with misery. On every placard at every street corner was Death; or worse––tyranny; brutality; torture; the fall of civilization; the end of freedom. (358)

I gave the book 3.5 out of 5 stars in my Goodreads review, an evaluation that’s based on my first reading, having had to figure out who’s who –– considering the Pargiters have seven children and some of them have their own children. And then there are extended family members, cousin, niece and nephew, and servants. I’m sure upon second reading, I’d be able to get a clearer picture of all the characters and would enjoy it more, for it really deserves more than one reading.

__________

* The edition that I used (photo above) is Vintage Classics, Penguin Random House UK, London. 401 pages. Introduction by Susan Hill. With this inscription before the Introduction:
“The text of this edition of The Years is based on that of the original Hogarth Press Edition, published by Leonard and Virginia Woolf on 15th March 1937.”

***

Related Post on Ripple Effects:

In Praise of Austen: Virginia Woolf’s A Room of One’s Own

In Search of Lost Time by Marcel Proust: A Movie Reviewer’s Long Take

My other 1937 Club Posts:

Out of Africa by Karen Blixen from Book to Movie

Somerset Maugham’s Theatre and Screen Adaptation

A Tribute to Canada’s Nobel Laureate Alice Munro: Munro and Movies

Alice Munro had died at the age of 92 on Monday, May 13, 2024, in Port Hope, Ontario. Winner of the Nobel Prize for Literature in 2013 and the Man Booker International Prize in 2009, Munro solidified her stature in literature with her mastery of the short story. As a tribute to her passing, I’m reposting something I wrote on the occasion of her Nobel Prize win back in 2013 in the following. In that article, I’d also included a short review of the film Away From Her, based on her short story “The Bear Came Over the Mountain”.

_____________

On October 12, 2013, I wrote:

Thanks to the Swedish Academy, Alice Munro doesn’t need a blockbuster movie to raise awareness of her works. Described by The New York Times as ‘Master of the Intricacies of the Human Heart’, and with her story settings mostly in rural counties and small towns, the 82 year-old writer must have known how the small and intimate can have far-reaching effects.

The short story as a literary form too must have gained importance and legitimation overnight now that Munro is honored as Nobel Laureate. The novel isn’t the only peak of the mountain of literary pursuits. Readers too, can now be totally comfortable with reading ‘just a short story’.

Back to movies, with our contemporary mega, blockbuster culture, it sure looks like the general public needs to see a movie before knowing about a literary work. While I don’t like the idea, I’ve to admit that could well be the case nowadays. But for Munro, can anyone name a full feature movie that’s based on her short stories?

Right. Actually there are four* (see correction below). Edge of Madness (2002) is relatively unknown. Another one interestingly is an Iranian film, Canaan, which won the Audience Awards–Best Film at the Fajr International Film Festival in 2008. A better known adaptation is Away From Her (2006). It remains one of my all time favorite films. The most recent completed production is Hateship Loveship which premiered at TIFF13. I regret missing it when I was there in September. A film based on her story ‘Runaway’ is currently in development.

With Munro winning the Nobel, hopefully we’ll have the chance to see a general release of Hateship Loveship. So there you go, Munro could well be helping to reverse the trend: the writer promoting the film.

To celebrate Munro’s Nobel win, I’d like to repost in the following a review of Away From Her which I wrote in 2008. The film was directed by the young and talented Canadian actor/director Sarah Polley, who was nominated for an Oscar for her adapted screenplay based on Munro’s short story ‘The Bear Came Over the Mountain’. Julie Christie received an Oscar nomination for her role as Alzheimer’s afflicted Fiona.

You can read Munro’s story ‘The Bear Came Over the Mountain’ now online, thanks to a timely reprint by The New Yorker.

Capri_AwayFromHer_PosterB

AWAY FROM HER: A Short Review

How can you turn a good short story into a full length movie without compromising its quality? By turning it into a screenplay written by an equally sensitive and passionate writer, and then, through her own talented, interpretive eye, re-creates it into a visual narrative. Along the way, throw in a few veteran actors who are so passionate about what the script is trying to convey that they themselves embody the message.

Sarah Polley has made her directorial debut with a most impressive and memorable feat that I’m sure things will go even better down her career path. What she has composed on screen speaks much more poignantly than words on a page, calling forth sentiments that we didn’t even know we had. As Alzheimer’s begins to take control over Fiona, what can a loving husband do? Julie Christie and Gordon Pinsent stir up thoughts in us that we’d rather bury: how much are we willing to give up for love? Or, how would we face the imminence of our loved ones’ and our own mental and physical demise?

Based on the story by Alice Munro, ‘The Bear Came Over the Mountain’, Polley brings out the theme of unconditional love not with your typical Hollywood’s hot, young, and sexy on screen, but aging actors in their 60’s and 70’s. It may not be as pleasurable to watch wrinkled faces hugging and kissing, or a man and a woman in bed, bearing age spots and all, but such scenes effectively beg the question: why feel uncomfortable?

Why does love has to be synonymous with youth, beauty, and romance? It is even more agonizing to watch how far Grant is willing to go solely for love of Fiona. Lucky for us, both writers spare us the truly painful at the end. It is through persistent, selfless giving that one ultimately receives; however meager and fleeting that reward may seem, it is permanence in the eyes of love. And it is through the lucid vision of a youthful 28-year-old writer/director that such ageless love is vividly portrayed…. Oh, the paradoxes in life.

~ ~ ~ Ripples

* Correction: According to IMDb, there are 14 screen adaptations of Munro’s work, both in movies and TV. Runaway is in production currently.

Books to kick off 2024

Before talking about the top movies of 2023 and the upcoming Oscars nominations later this month, let me start off with books. The first two below I’ve just finished, the rest are TBR ‘on my night table.’

The first book I finished this year is Nita Prose’s The Mystery Guest, her sequel to The Maid, which has brought a fresh take on the mystery genre. Very original, funny, and with a warm touch of human kindness. Molly Gray, now head maid of the Regency Grand Hotel, owes a lot to her upbringing by her grandmother, who had instilled in her a positive outlook, proper etiquette, fearless honesty, and a love of learning. Her innate talent for language and vocabulary surprisingly help her with crime solving while diligently fulfilling her duties at the Regency Grand.

Between Two Kingdoms: a Memoir of Life Interrupted by Suleika Jaouad. I came across this book while writing my review of American Symphony, the documentary on musician Jon Batiste who married Jaouad in 2022. Jaouad had gone through years of gruelling chemo-therapy and other treatments including bone marrow transplant for her acute myeloid leukemia diagnosed when she was 22. I listened to the audiobook narrated by Jaouad herself, with short musical interludes by Batiste. In her calm and clear voice, Jaouad chronicles her excruciating experiences of physical torments, the inner conflicts they bring, and her courageous road trip across the country to visit other sufferers. Poignant and inspiring.

I’ll be joining the Japanese Literature Challenge this month, the 17th year Bellezza has been hosting. This time, I’ll be reading together with Bellezza The Final Curtain, the latest Keigo Higashino’s novels translated into English. This one features Detective Kaga and a revealing of the family secret and mystery behind his mother who had left him and her husband sixteen years ago when Kaga was a teenager. I’ve just finished the first two chapters and it has already captivated me. Another intriguing read by the prolific mystery writer Higashino.

1937 Club sounds alluring. That’s the reading challenge hosted by Simon, and this year it’s reading books published in 1937. Why, I’ve got one on my shelf which I’ve not yet read and the year was right on, published in 1937: Out of Africa by Isak Dinesen, real name Karen Blixen. After watching the movie many years ago, I’d always wanted to read the book. What is it really like in the literary landscape without the images of Meryl Streep and Robert Redford emerging in my mind whenever I think of the title.

Last year I ‘discovered’ Elif Batuman, read her two novels The Idiot (2017) and Either/Or (2022). The former was a Pulitzer Prize finalist. Autobiographical, these two books are based on the life of a young woman entering Harvard with eye-opening and mind-boggling episodes. Academic and intellectual subjects are involved as well as a crush and the vain search for true love, but what stands out in Batuman’s writing is her humor. Pleasant surprises come with laughing out loud while reading. Recently I bought The Possessed, her first book (2010) –– couldn’t resist the book cover–– a collection of essays about her experiences in her specialization, Russian literature.

Another book cover I simply couldn’t resist while browsing in a bookstore. No, not Manga or graphic novel, but Virginia Woolf’s To The Lighthouse. I read it years ago but forgot most of it. What an interesting book cover. If you enlarge the picture you can see there are bubble dialogues. I’m just too curious to see how the publisher ‘reconciles’ the stream of consciousness content with the comic book like cover. But maybe no need to, after all, it’s a postmodern age we’re in.


The House of Doors by Tan Twan Eng. Longlisted for the 2023 Booker Prize. My main interest is in its storyline of English writer William Somerset Maugham visiting Malaya during the 1920’s, at that time a British colony. I’d watched biographical video on WSM on YouTube and learned that his personal secretary/companion who was with him in his travels to Malaya held a deceitful agenda which ultimately ruined Maugham’s financial assets and alienated him from his family at the end of his life. Just wonder how Tan tells his story re. the relationship between the two.


The Everyman Chesterton. From the Everyman’s Library, the 899 page volume includes some essential reads of the English writer, philosopher, Christian thinker, arts and literary critic G. K. Chesterton: his Autobiography, Biography of Charles Dickens, Commentary on the Victorian Age in Literature, Orthodoxy, The Everlasting Man, St. Thomas Aquinas, Father Brown Stories and Poems. I won’t be reading all of these but will definitely select some of these classic works to explore.



The Hemingway Stories, a book gifted to me which was purchased at the Hemingway House in Key West, Florida. Some of the stories I’d read before, but definitely a memorable collection of the nineteen notable stories from 1923 to 1936, including The Snows of Kilimanjaro, The Killers, The Three Day Blow, and for me to reread A Clean, Well-Lighted Place, and Hills like White Elephants.



The Plays of Anton Tchekov which includes ‘The Sea Gull,’ ‘The Cherry Orchard,’ ‘Three Sisters,’ ‘Uncle Vanya.’ Also a gift to me, and what’s significant about this volume is that it’s a Modern Library, New York edition with a Preface written by Eva Le Gallienne (1899-1991) in the year 1929. Gallienne I just checked was a classic herself, British-American stage actress, producer, director, author, translator. Would this be considered a rare book?

Proust and the Multiverse

A pair of wings, a different respiratory system, which enabled us to travel through space, would in no way help us, for if we visited Mars or Venus while keeping the same senses, they would clothe everything we could see in the same aspect as the things of Earth. The only true voyage… would be not to visit strange lands but to possess other eyes, to see the universe through the eyes of another, of a hundred others, to see the hundred universes that each of them sees, that each of them is.  

This could be taken as dialogues from Dr. Strange in the Multiverse of Madness, or, Everything Everywhere All At Once, both 2022 movies flying high on the trending theme of multiple universes. But of course, the excerpt is Proust’s, and the universes he refers to are internal ones.

The above quote is taken from In Search of Lost Time Volume V: The Captive and The Fugitive (343), as the narrator Marcel acknowledges the infinite views that can arise from personal experiences of different individuals filtered through their own subjective lens. There are as many viewpoints as there are people, therefore, every object or event can evoke a variety of perspectives and responses. Subjectivity is Proust’s master stroke. Take this other excerpt from the same volume. As Marcel awakens in the morning:

… from my bed, I hear the world awake, now to one sort of weather, now to another! Yes, I have been forced to whittle down the facts, and to be a liar, but it is not one universe, but millions, almost as many as the number of human eyes and brains in existence, that awake every morning. (V:250)

Today, November 18th, is the centenary of Proust’s death at the age of 51 (1871-1922). A look at his contemporaries could help us place him in a historical context and probably source the influence of his introspective sensitivity and his ultra-reflexive writing. Again, the disclaimer here is that, I’m no Proust scholar… mere ripples out of my own tiny universe. I can think of the following iconic figures as I consider the historical context of Proust’s writing.

It was the era of psychoanalysis. I’m sure Freud (1856-1939) would have been eager to apply his own theory to explain the case of Marcel’s longing for his mother’s goodnight kiss as he lies in bed waiting for her to come up to his room every night. And then there was Carl Jung, (1875 – 1961), whose theory on personality and the unconscious could have sparked some light into Marcel’s epiphany of the involuntary memories: ephemeral flashbacks that fuel his imaginative mind with creative thoughts. It’s such kind of subliminal emergence of Time past that fills him with joy and meaning.

And of course, there are the other writers whom Marcel has mentioned in the book, Henry James (1843-1916) whose brother is also a prominent psychologist of the time, William James (1842-1910), across the Atlantic. Another notable, Marcel’s enthusiasm is heightened when talking about Dostoevsky (1821-1881), the master of characterizing the human psyche.  

And what’s with all the space travel idea, flying from star to star, while the Wright brothers had just successfully flown the very first aeroplane only in 1903? Huge imagination and insight for one to think of multiverses at that time. I’m not sure what the original French word is. Those who read In Search of Lost Time in French, is the word the same as its English translation, ‘universe’? (V: 250, 343)

Reading this sparked a personal flashback as I remember my experience of visiting “The Infinity Mirrored Room” created by the Japanese artist Yayoi Kusama (born 1929) at the Art Gallery of Ontario in Toronto a few years ago. Infinite reflections from these tiny silver balls:

____________________

Having said all the above about Proust’s sensitivity to subjective universes, here’s the rub. It is utterly ironic that these insights are taken from Volume V: The Captive and The Fugitive. Why, here in this volume, Marcel has taken Albertine captive in his parents’ home where he stays while in Paris. He first met Albertine in Balbec; she has now become his lover/mistress. No, she isn’t in chains, but the restraints Marcel puts on her is psychological rather than physical. He tracks her every move, “whenever the door opened I gave a start.” (494) In reality, there just might be two captives in that house, Albertine and Marcel himself, both caught in a psychological tug of war, maintaining a fragile relationship based on lies and evasiveness.

As much as he knows about his own thoughts and feelings, or even that of his housekeeper Francoise’s, Marcel’s empathy does not extend to Albertine’s universe. He might think his keeping her in his house is for her own good, “to save her from her orgiastic life which Albertine had led before she met me.” (474). Yet his ‘love’ for her is built upon his own possessiveness and jealousy; his displeasure with her intensifies when he learns it’s with other women that she seeks intimacy. Eventually, fleeing a stifling life, gasping for the air of freedom, Albertine leaves the house abruptly one morning. The captive now becomes the fugitive.

The events that follow are like a test of Marcel’s love for Albertine, showing if it is genuine or merely self-indulgence, egotism, or even just lust. Spoiler Alert from here on.

Marcel has never gone out to look for the fugitive. Until one day, he gets the news that Albertine has died in a horse-riding accident. Surely there is grief and pain in the immediate aftermath, but what does he miss most? “I needed her presence, her kisses.” (642) While he goes on to reminisce the good and the bad sides of Albertine, not long after that he has given her up for another:

The memory of Albertine had become so fragmentary that it no longer caused me any sadness and was no more now than a transition to fresh desires, like a chord which announces a change of key. And indeed, any idea of a passing sensual whim being ruled out, in so far as I was still faithful to Albertine’s memory, I was happier at having Andrée in my company than I would have been at having an Albertine miraculously restored… my tenderness for her, both physically and emotionally, had already vanished. (809-810)

“like a chord which announces a change of key…” O the fickleness of desire! The deceits of hidden motives and the capricious emotion one calls love. Marcel might be insightful in acknowledging multiple universes within individuals, pure love remains elusive. Dr. Strange crushes his enemies from the multiverse spectacularly, but the beast that lurks within oneself might be more formidable a foe to conquer.

***

In Search of Lost Time by Marcel Proust: A Movie Reviewer’s Long Take

“Life is too short, and Proust is too long.” ­­– Anatole France, French writer and poet

Like a self-fulfilling prophecy, the Nobel laureate Anatole France died in 1924, three years short of seeing the publication of the complete seven volumes of Proust’s autobiographical novel In Search of Lost Time.

My reading journey began in 2013 when I read the first two volumes, Swann’s Way and Within a Budding Grove, as a Read Along on Ripple Effects. For reasons I can’t recall, it took me a few years to get through the third volume The Guermantes Way, finishing at the beginning of 2018. After that, I thought, that would be all for me.

I’m glad I came across Emma’s Book Around the Corner in January of this year to learn that 2022 is the Centenary of Proust’s death (July 10, 1871 – Nov. 18, 1922). That prodded me to finish up the remaining three volumes. Also, since I own the Modern Library six-volume box set, I hate to see it as just a decorative item, however smart it does look.

So glad I finally finish the last three volumes this year in nine months, just in time for the centenary of Proust’s death in November: Vol. IV Sodom and Gomorrah, Vol. V The Captive and The Fugitive (originally in two volumes), and Vol. VI Time Regained. For me, a hobby Proust reader, not until I come to the last volume Time Regained do I realize the significance of the first three volumes and why Proust writes in such minute details about the narrator’s childhood and youthful experiences.

There are many websites and scholastic discussions on this 4,300 page autobiographical novel. Instead of summarizing––an impossible task for me––I’ll pick out those passages or ideas that have stirred up some ripples within me filtered through the lens of a movie reviewer, hopefully offering something that’s different and easy to chew.

At the end of Volume VI there are over 200 pages listing characters, places, and themes. Some of the subjects in the 44 pages of Index to Themes include beauty, brothels, dreams, literature, language, music, painting, politics, the Dreyfus Affair, anti-semitism, war, love, sexuality, old age, death… just to name a few. Imagine you’re standing by a smorgasbord of a huge array of culinary offerings, yes including those that are hard to digest or don’t agree with your system, and you can only eat so much, of course you would pick and choose your favourite foods. So, here’s what’s on my plate at this buffet.

In the last part of Vol. VI: Time Regained, the narrator discovers the crucial dimension of Time. Surely, Time over the years has rendered many people he has had crossed path with in his life frail and infirmed, or lost their good looks due to ageing, and some have died, like Swann. But the subliminal power of memories allows him to relive his childhood experiences once again and see these people reappear in his mind as he had known them in his youth. His memories have preserved them like they have not grown old.

So the end of this long book brings readers back to the beginning. It’s not so much about going back, but rather, bringing the past to the present as the two form a continuation of life. Yes, a virtual back to the future.

A reader bearing with him from the beginning and now reaching this eureka moment can feel the narrator’s joy in discovering this secret chamber deep in his psyche where he, unknowingly, has stored up treasured moments of his past. The length of the book could well be a virtual reality as we see his life unfold at a slow pace, then vicariously feel the joy of the discovery of this hidden, mental treasure trove years later. Sharing such ecstasy with readers has now become the purpose of his writing:

The happiness which I was feeling was a product not of a purely subjective tension of the nerves which isolated me from the past, but on the contrary of an enlargement of my mind, within which the past was re-forming and actualizing itself , giving me –– but alas! only momentarily––something whose value was eternal. This I should have liked to bequeath to those who might have been enriched by my treasure. (VI: 513)

The above quote found towards the end of the long book brings readers back to the beginning. Many movies are just like this, a bookend finish: The last scenes bring viewers back to the beginning scenes, revealing their significance and then move on to wrap up the whole work. That’s the feeling I got when reading the last volume, Time Regained. Proust brings us back to the pleasure of enjoying the madeleine soaked in tea, the ringing of the bell on the garden gate when he was a child waiting impatiently for his mother to see Swann off so she could come up to kiss him goodnight, Combray memories, the Swann and the Guermantes way––precious scenes to go one full circle back to the beginning–––to regain Time, to cherish a life in continuity. Call it the Circle of Life if you will, but to the narrator, the present has never been separated from the past.

Another ripple from my mental pond is how mindful the narrator is in his everyday living. BTW, he is also called Marcel, so I take it as Proust’s own view of things. His exceptional sensitivity and the minute details in his observation and introspection form the signature of his book.

As I read how he’d stop and see things and people with incisive perception, a movie quote comes to mind. Nope, not from any old sage but spoken time and again by a high school wise guy who wants to play hooky for a day. In a very Proustian posture, Ferris Beuller (Matthew Broderick) lies in bed one morning as he considers a good reason for skipping school that day:

“Life moves pretty fast. If you don’t stop and look around once in a while you can miss it.” –– from Ferris Bueller’s Day Off, 1986, directed by John Hughes.

Ferris Bueller might not have read Proust, but just shows how relevant Proust can be in contemporary life.

Click here to the next Proust Post:
Proust and the Multiverse

***

Past Proust posts on Ripple Effects:

Proust Read Along: Swann’s Way Part I, Combray

Proust Read Along: The Swann and Gatsby Foil

Proust Read Along: Within a Budding Grove

How Proust Can Change Your Life by Alain de Botton

Bunner Sisters by Edith Wharton

A lesser known novella by Edith Wharton, included in her book Xingu and Other Stories published in 1916. Two sisters operate a millinery shop, the eponymous Bunner Sisters, designing ladies hat in a run-down district of New York City.

A ladies hat shop in a shabby neighbourhood sounds incompatible and that’s the reality the Bunner sisters are dealing with, business barely sustaining their living with only a little left for a surprise birthday gift. Ann Eliza uses her savings to buy a new clock for younger sister Evelina’s birthday. Thus begins the turn in their lives.

Ann Eliza and Evelina remind me of Elinor and Marianne in Jane Austen’s Sense and Sensibility. The older is almost resigned to her fate but the younger constantly suppresses a bubbling, fleeing spirit yearning for fancier and more adventurous experiences. And that’s Ann Eliza’s wish for her sister as well. As the older sibling, she’s willing to give up her own bliss for Evelina’s happiness.

Well, that’s until lately, when Ann Eliza notices Mr. Herman Ramy, the clock maker who owns a dustier shop than theirs in the neighbourhood. Here’s how Wharton describe Ann Eliza’s change:

All the small daily happenings which had once sufficed to fill the hours now appeared to her in their deadly insignificance; and for the first time in her long years of drudgery she rebelled at the dullness of her life. With Evelina such fits of discontent were habitual and openly proclaimed, and Ann Eliza still excused them as one of the prerogatives of youth.

Anne Eliza finds opportunities to go to the clock shop to meet Mr. Ramy or in other places such as the market, but often comes to disappointments. There’s humour in these circumstances, her best laid plans often go awry, crashed by Evelina unknowingly. Ann Eliza always being the patient and self-sacrificing one, sees her chances slip away. As days go by, fate does seem to smile upon Evelina and leaves Ann Eliza behind.

Any more hints I’ll be spilling out spoilers, and that will crash your enjoyment. There are twists and turns. Looks like Wharton is influenced more by Henry James than Austen in leading her readers into the stark reality of being a woman at that time, and her astute revealing of her characters’ psychological states.

I’m always interested in why a filmmaker thinks a certain literary work is good movie material. Bunner Sisters is now a TV movie in development. Edith Wharton’s most well known, both book and adaptation, is probably The Age of Innocence. Bunner Sisters will be a much smaller project for sure, but still piques my curiosity. The Custom of the Country is also on the drawing board. Hope it will take off soon.

_________________

Here’s a piece of fond memory from my road trip to New England a few years ago when I visited Edith Wharton’s home The Mount. Relating to #NovNov event, I’m sharing a photo I took, Wharton’s home library:

One wall
Edith Wharton’s personal library at The Mount, photo taken by Arti, Oct. 2015

***

Bunner Sisters can be read online at Project Gutenberg. Here’s the link.

Check out what others are reading for Novellas in November hosted by Bookish Beck and Cathy746Books.

The Bookshop by Penelope Fitzgerald: from Novella to Movie

Florence Green is a middle-aged widow living in the coastal town of Hardborough, in Suffolk, England, 1959. She has been a resident there for some years but stays close to herself. While not being an outsider per se, her life in Hardborough has been unnoticeable, that is, until her plan of opening a bookshop begins to materialize.

Florence acquires and moves into a dilapidated building called The Old House. The front operates as a bookshop while she lives in the back. Innocuous enough, until she is confronted by the rich and powerful Mrs. Violet Gamart, “the natural patroness of all public activities in Hardborough.” Mrs. Gamart makes it clear that she’d always wanted to turn the Old House into an arts centre. For seven years it has remained empty and now that Florence has purchased it to open her bookshop does Mrs. Gamart want to replace it with her own plan.

Mrs. Gamart’s wilful obstruction of Florence’s bookshop draws out the infirm recluse Mr. Brundish, a book lover and whose family has roots in Hardborough for generations. In nothing short of an heroic act, he ventures out to confront the powerful socialite.

The Bookshop was shortlisted for the Booker Prize in 1978, only one year after Fitzgerald’s debut novel, and in 1979, she won the prize with Offshore. Hermione Lee in her biography of Penelope Fitzgerald writes in the intro:

She was first published at sixty and became famous at eighty. This is a story of lateness, patience and persistence: a private form of heroism.

In just 118 pages, Fitzgerald tells a story that’s as calm as the surface of this inert fishing town, while underneath the quiet facade are bubbling currents of emotions and wilful malice. Not that Mrs. Gamart doesn’t like books, she wants an arts centre with speakers giving talks and live music playing. What’s brewing inside her could well be the urge for power play, to control, or just plain malice.

Fitzgerald is an astute observer of human foibles. Take Milo, a writer (or merely aspiring?) who seems to be helpful to Florence, Fitzgerald has these words for him:

Gentleness is not kindness. His fluid personality tested and stole into the weak places of others until it found it could settle down to its own advantage.

Even in such a small community, there’s acute disparity, the rich and the poor, the powerful and the powerless, the grammar school and the Technical, and consequently, success and failure. Take Christine, the eleven year-old who helps Florence in her shop. As her mother says, failing to enter grammar school and heading to the Technical would mean the difference between rising above her lot or ‘pegging laundry all her life’.

But this is also a comedy of manners. Fitzgerald reveals her characters with refreshing and amusing ways. At the beginning of the book, Florence encounters Mr. Raven, who needs help with his horse’s teeth. Here’s the excerpt:

‘Now, Mrs. Green, if you’d catch hold of the tongue. I wouldn’t ask everybody, but I know you don’t frighten.’

‘How do you know?’ she asked.

‘They’re saying that you’re about to open a bookshop. That shows you’re ready to chance some unlikely things.’

So, how does a relatively uneventful story about a small-town widow opening a bookshop transpose onto the screen? Spanish director Isabel Coixet wrote the screenplay and took the liberty to create some dramatic moments for the visual medium.

First off, she lets a narrator tell the story in the form of voiceover. The immediate effect is a more intimate storytelling, but the most crucial effect comes at the end. I’m withholding any revealing, for I don’t want to spill out spoilers; I can say that is quite effective.

Coixet has an experienced cast on her hands. Emily Mortimer plays Florences Green with a respectful loyalty to the book protagonist. And the added scene by the sea with old Mr. Brundish offers a moving moment. Bill Nighy’s portrayal of Mr. Brundish is poignant. Unfortunately, he’s not given much screen time. Neither is Patricia Clarkson, who aptly delivers Mrs. Gamart’s snobbery with chilling resolves.

The single plot line focuses more on Florence and her young helper Christine (Honor Kneafsey) rather than having Florence establish deeper relational interplay with the adult characters. While the aesthetics are appealing, the overall story needs some spicing up. The twist at the end is effective but the spark comes just a little too late. However, if you’re a fan of period dramas, or anyone in the cast, check this out as it can offer two calm and relaxing hours.

***

The Bookshop by Penelope Fitzgerald, first edition published in the UK by Gerald Duckworth, 1978, 118 pages. I read the ebook via OverDrive.

Check out what others are reading in this Novellas in November 2021 event at Rebecca’s and Cathy’s blogs.

NOVNOV posts on Ripple Effects:

My List of Novellas in November and their Screen Adaptations

The Brothers Karamazov Part III: The Murder Mystery Begins

In Part III, Alyosha leaves the monastery, following Zosima’s bidding to ‘sojourn the world’. Why, there are more important matters for him to deal with, right in his own family. He has wanted to talk with Dmitri, but hasn’t the chance. Apparently a little too late, for Part III tells the major incident of the book: the patriarch of the Karamazov family, Fyodor Pavlovich, is murdered.

Compared to Crime and Punishment, Dostoevsky’s description of the sequence of events leading to the crime and the psychological aftermath here is not as dark and even enlivened with a dash of comedic effects. Previously in TBK, he has gone into intense debates on the existence of God, or discourse on faith and the Church, Part III offers a different style of storytelling, an intriguing murder mystery, an absorbing who dunnit.

Having said that, it must be noted that the internal conflicts of the characters, the complex emotions of passion and jealousy, guilt and the search for redemption can all be found in this mixed bag of a novel.

Here are the events leading to the crime. Dmitri, or Mitya, is totally obsessed with Grushenka, and wants desperately to find three thousand roubles which he owes Kakterina, his former fiancé, to pay her back so to redeem himself, then, he can go chase after Grushenka blamelessly and not as a scoundrel. Umm…

After trying other means to no avail, he heads to Madame Khokhlakov to urge her to lend him the three thousand, knowing that she doesn’t like him all along and doesn’t want her good friend Katerina to marry him anyway. So, she’d likely be willing to lend him three thousand to be rid of him. Here’s his rationale:

“If she is so much against my marrying Katerina Ivanovna, then why should she deny my three thousand now, when this money would precisely enable me to leave Katya and clear out of here forever?’ (383) Umm… kind of far-fetched, but Dostoevsky is like telling his reader to just humour him and read on, as this is probably the funniest chapter in the book.

________

Here it is: Book Eight, Chapter 3. Madame Khokhlakov (MK) is surprisingly agreeable when Dmitri (DF) goes to her home to plead for a loan of three thousand.

MK: You need three thousand, but I will give you more, infinitely more, I will save you, Dmitri Fyodorovich, but you must do as I say!

DF: Madame, can you possibly be so kind! Oh, Lord, you’ve saved me… You are saving a man from a violent death, madame, from a bullet… My eternal gratitude…

MK: Enough, Dmitri Fyodorovich, it’s said and done… I’ve promised to save you, and I will save you. What do you think about gold mines, Dmitri Fyodorovich?

DF: Gold mines, madame! I’ve never thought anything about them.

MK: But I have thought for you! I’ve thought and thought about it! I’ve been watching you for a whole month with that in mind. I’ve looked at you a hundred times as you walked by, saying to myself: here is an energetic man who must go to the mines. I even studied your gait and decided: this man will find many mines.

Why, the title of the Chapter is, precisely, ‘Gold Mines’.

________

So, Dmitri leaves Madame Khokhlakov’s place empty-handed and in a fury. He goes to Grushenka’s home and is told that she has left. Seeing Dmitri, Grushenka’s maid Fenya ‘screamed to high heaven.’

19th Century Russian Brass Mortar and Pestle

Then the thought comes to him. Driven by jealousy and passion, he dashes to Fyodor Pavlovich’s house. The old man is probably hiding Grushenka there, and he could get that three thousand from Fyodor, the money after all is his sooner or later as inheritance. In an impulsive action, he snatches a brass pestle from the mortar and shoves it into his side pocket as he runs out of Grushenka’s home.

In the dark of night, on the fence of his father’s garden, Dmitri commits a crime. The old servant Grigory is hit on the head by the pestle, lying there on the ground unconscious and bleeding profusely.

Soon, Dostoevsky the mystery writer reveals to us another crime has also been committed around that time. Foydor Pavlovich Karamazov is found ‘lying on his back, on the floor of his study, with his head smashed in.’ (461)

That night, Dmitri finds Grushenka in another town. She has gone to an inn to reunite with her former fiancé but finds him not the same man she used to know. She decides to reunite with Dmitri instead. Just as the two reignite the flame and bask in a renewed relationship, the police commissioner, the prosecutor, and the district attorney show up to arrest Dmitri for the murder of his father.

________

Previously on Ripple: TBK Part I and Part II

_________

How are you enjoying your read?

Check out these posts from other TBK Read-Along bloggers:

Dolce Bellezza

Necromancy Never Pays

The Naptime Author Anne Clare

The Brothers Karamazov Part II: What Sparks Joy

“They have succeeded in amassing more and more things, but have less and less joy.”

Nope, not a quote from Marie Kondo, although she’d totally agree. Fyodor Dostoevsky got that way back in 1880.

As the story unfolds, it looks like joy is what all the characters are searching for whether they know it or not, in their own way and circumstance, through the choices they make.

As rivals for the same woman Grushenka, the old man Fyodor is no match for his son Dmitri. Part I ends with his ex-military son storming into his house to look for Grushenka, thinking Fyodor has hidden her there. In a frantic scene, Dmitri ‘seized the old man by the two surviving wisps of hair on his temples, pulled, and smashed him against the floor. He even had time to kick the fallen man in the face two or three times with his heel.’ (139)

In Part II, Dostoevsky continues with the morning after, painting a comical Fyodor with purple bruises on his forehead which was wrapped in a red handkerchief, and his swollen, notable nose:

“Meanwhile he got up worriedly and looked in the mirror (perhaps already for the fortieth time that morning) at his nose. He also began to arrange the red handkerchief on his forehead in a more becoming way.” (172)

The comic relief could well be to set up for an intense chapter to come later. As he plans to leave for Moscow the next day and never return to this mess of a family, Ivan the intellectual and aspiring writer shares with his younger brother Alyosha his poem, which he relays in prose in the famous chapter ‘The Grand Inquisitor.’

Referring to the Inquisition instigated by the Roman Catholic Church spanning several centuries in the Middle Ages, where a papal tribunal would judge and send those who were deemed heretic to be burned at the stake, this chapter could well be Dostoevsky’s critique of the Church. He uses acerbic sarcasm to drive his point home.

In this chapter, the ‘heretic’ the Cardinal Grand Inquisitor puts on trial inside a prison cell is none other than Christ Himself. The Inquisitor’s fierce accusation is that Christ is obstructing what the Church is doing – a scornful irony:

“… on your departure, you handed the work over to us… you gave us the right to bind and loose, and surely you cannot even think of taking this right away from us now. Why, then, have you come to interfere with us?”

Christ’s grave error, according to The Grand Inquisitor, is that He had ‘overestimated’ man in thinking they would pursue freedom and the transcendent, misdirecting them to false gratification such as the spiritual, raising the bar too high. When tempted by Satan He should have turned stone into bread, for man does live on bread alone and would gladly exchange their free will for it, all because ‘man is created weaker and baser than you thought him!’ (256)

“Better that you enslave us, but feed us… give man bread and he will bow down to you, for there is nothing more indisputable than bread.” (253-4)

While Christ aims at pointing man to the spiritual, man seeks physical solutions and an end to their poverty. They would rather have the authority take over so they can be rid of the burden that comes with the freedom of choice, and that is exactly what The Grand Inquisitor says he, i.e. the Church, has done.   

Another accusation: Christ did not come down from the cross when taunted ‘because, again, [He] did not want to enslave man by a miracle but honoured faith that is out of free will.’ A misjudgement, the Grand Inquisitor mocked; this too is heresy.

_______

To counteract such intense and harsh criticism of the Roman Catholic Church, in the rest of Part II Dostoevsky presents another perspective. It could well be the different sides of struggles in the author’s mind, issues that are not necessarily mutually exclusive, but which only reflect the complexity and often co-existence of faith and doubt, idealism and reality.

One man who has understood what it’s like to seek what Christ has intended and found transcendent joy is Father Zosima. Part II wraps up with Alyosha’s tribute to his mentor upon the Elder’s death.

In contrast to The Grand Inquisitor, and as if to answer his own critical judgment on the Church, Dostoevsky furnishes his readers with Elder Zosima’s biography and teachings compiled by Alyosha. Despite a childhood devoted to God influenced by the conversion of his brother shortly before his death, Zosima entered the military Cadet Corps in Petersburg and turned into a ‘wild, cruel, and absurd creature’, pulling him into ‘a life of pleasure, with all the impetuousness of youth, without restraint, under full sail.’ (296)

A sudden spiritual epiphany opens his eyes resulting in a conversion that changes his whole being. He asks forgiveness of his servant whom he’d beaten the night before, as well as the adversary with whom he is supposed to have a duel that day.

These ending chapters of Part II are a joy to read, for they are fresh and positive, a huge contrast to The Grand Inquisitor’s accusations of the failure of man. It is here that leads to the quote in the beginning of this post… Zosima’s gentle critique of his fellowmen:

“The idea of serving mankind, of the brotherhood and oneness of people, is fading more and more in the world… They have succeeded in amassing more and more things, but have less and less joy.” (314)

From the powerful but fallible religious institution represented by The Grand Inquisitor to the loving and seemingly powerless Zosima who finds joy and meaning in Christ, Dostoevsky has presented a foil in characterization. The last portrait of Zosima is one of peace and serenity:

“he––suffering, but still looking at them with a smile––silently lowered himself from his armchair to the floor and knelt, then bowed down with his face to the ground, stretched out his arms, and, as if in joyful ecstasy, kissing the earth and praying, quietly and joyfully gave up his soul to God.” (324)

__________

Have you written a post on TBK Part II? Let me know so I can link you here. Hope you’re enjoying your read.

***

Dolce Belleza

The Brothers Karamazov Read Along Part I: What a family!

Nov. 12, 1959 Peanuts comic strip by Charles Schulz

And I thought Linus was so ingenious with such self-knowledge and view of mankind! But then again, it could be an example of great minds think alike… Charles Schultz and Fyodor Dostoevsky. Reading this first Part of The Brothers Karamazov (TBK) offers me surprising delights, for I find some well known, thought-provoking quotes in here.

The panel above is the last of the comic sequence where a frustrated Linus replies Lucy when she says he can never be a doctor because he doesn’t love mankind. In TBK, this line is, interestingly, spoken by a doctor, in an anecdote told by the Elder to ‘a lady of little faith’:

“the more I love mankind in general, the less I love people in particular, that is, individually, as separate persons.” (57)

Here’s the edition I use, references to page numbers in brackets are from this Pevear and Volokhonsky translation.

As I learn about the characterization in Part I, focusing on the father Karamazov and his sons, I can see why Dostoevsky created such a famous line.

Fyodor Pavlovich Karamazov – a man described as ‘worthless’, ‘depraved’, ‘muddleheaded’, ‘a buffoon’, and I’d just add womanizer and child abandoner, ‘for the child would have gotten in the way of his debaucheries.’ (p. 10) His eldest is Dmitri from first wife Adelaida Ivanovna, who deserted him and her own son. His second wife Sofia Ivanovna gave birth to Ivan and Alexi, and died when Alexi was four years old. All the brothers grew up away from their father.

Dmitri – Eldest, recently retired from the military. Abandoned by both his parents from birth, was raised by their servant Grigory and his wife for a while then a distant relative took over and some others. What could such a child turn out to be? The military has suited him well, so, at least his physique is well sculpted. However, the animosity towards his father runs deep, with conflicts over inheritance money and, alas, rivalry over the same woman Grushenka.

Ivan – The first son of Fyodor’s second wife. A rational man, argumentative, and an atheist. Expressed his view forthrightly in writing and in speech. While arguing against the existence of an overarching natural law of morality, he presents the scenario that if there’s no God, no immortality, then “nothing would be immoral any longer, everything would be permitted, even anthropophagy.” (p. 69) The Garnett translation uses the word ‘cannibalism’, which is much clearer. Without a universal measurement of good and evil, one cannot say what’s moral or not.

“If there is no immortality of the soul, then there is no virtue, and therefore everything is permitted.” (82)

I find it stimulating and gratifying to see Dostoevsky’s characters discuss issues such as this one openly, which reflects what were the important issues of the time. TBK is a novel of ideas, and Dostoevsky brings them out via lively dialogues and sometimes, surprisingly, in light-hearted strokes.

Alexei – or Alyosha, Dostoevesky’s hero as he states in his Author’s Note before the story begins. A youth who has quit his last year of schooling to return to his father’s town, and enters the monastery to follow the Elder Zosima. A ‘holy fool’ like the main character in Dostoevsky’s earlier book The Idiot. Called ‘an angel’ by his father, for this youngest son “pierced his heart… because he saw everything, and condemned nothing.” (94)

The Elder Zosima – Alyosha’s mentor, a spiritual leader in the monastery who gives advice to seekers. The ailing Elder urges Alyosha to ‘go into the world’ and not stay in the monastery after his death, something his youthful follower is perplexed about at this point in the book.

In a chapter entitled ‘A Lady of Little Faith’ (Bk 2, Ch.4), the Elder offers this advice to a woman who is distressed that she can’t find proof to confirm her faith, and the Elder replies,

“… One cannot prove anything here, but it is possible to be convinced.”

“How? By what?”

“By the experience of active love. Try to love your neighbors actively and tirelessly. The more you succeed in loving, the more you’ll be convinced of the existence of God and the immortality of your soul.” (56)

A crucial chapter is Book 2, Ch. 6, where the three brothers and their father meet at the Elder’s cell in the presence of other monks to seek the Elder’s judgement on the dispute between Fyodor and his son Dimitri. Here’s a prime example of how Dostoevsky lets his characters discuss serious issues embedded with comical effects.

During the meeting, the brothers engage with the monks and discuss serious subjects such as European Liberalism, Russian Liberalism, the role of the Church in the State, and most importantly, the existence of God, while an impatient Fyodor can’t wait to air out the family’s dirty laundry. I find the juxtaposition of these conversations deadpan farcical.

“Dmitri Fyodorovich!” Fyodor Pavlovich suddenly screamed in a voice not his own, “if only you weren’t my son, I would challenge you to a duel this very moment … with pistols, at three paces … across a handkerchief! Across a handkerchief!’ he ended, stamping with both feet.

Dmitri Fyodorovich frowned horribly and looked at his father with inexpressible contempt.

“I thought… I thought,” he said somehow softly and restrainedly, “that I would come to my birthplace with the angel of my soul, my fiancée, to cherish him in his old age, and all I find is a depraved sensualist and despicable comedian!”

 “To a duel!” the old fool screamed again, breathless and spraying saliva with each word. (73-74)

The most important scene that takes place in this meeting is an action by the Elder Zosima. As if to end the Karamazov father and son confrontation, Zosima gets up, goes to Dmitri, kneels before him and bow, touching the floor with his forehead, astonishes everyone there. (74)

Another character, Rakitin, later interprets the Elder’s action as a foreshadowing, Zosima delivering a prophesy of a crime that will take place which has something to do with Dimitri and his father. I will have to read on to find out.

What a family!

Is it a coincidence that the unlovable head of the family Karamazov has the same first name as our author, Fyodor? I think here is a prime example of Dostoevsky’s humour and acerbic self-sarcasm. I gather that it’s the author’s intention to identify with humanity in all their foibles and failures––the fallen man.

As Dmitri tells Alyosha: “Don’t think I’m just a brute of an officer who drinks cognac and goes whoring. No, brother, I hardly think of anything else, of anything but that fallen man… I think about that man, because I myself am such a man.” (107)

Two other quotes that had sent ripples as I read:

“Here the devil is struggling with God, and the battlefield is the human heart.” (108)

“Faith is not born from miracles, but miracles from faith.” (26)

***

Here’s the link to the Intro and Invite Post.

Hope you’re enjoying your read. Have you written a post for Part I? Do let me know so I can link it here.

Dolce Bellezza

What’s That Mark’s Reading!?

The Naptime Author Anne Clare

O Brother (cheerily), First of May

May has arrived! The Brothers Karamazov Read Along thus begins.

Your part of the world might be all green and colourful, more conducive to outings and nature wandering than reading. But then again, you can read outdoor too. Just bring the book along and sit under a tree … in a lawn chair, and enjoy the warm breeze.

As for me at the Pond, things aren’t that rosy yet. But I have blue sky, white clouds, and buds bursting out on trees.

All are welcome as we start our slow and leisurely reading of the classic which critics hail as Dostoevsky’s culminating, greatest work (pub. 1880, his last novel). Here’s a schedule of our posting dates, according to the four sections of the book:

PART I – May 22

PART II – June 12

PART III – July 3

PART IV & Epilogue – July 24

If you’re not a blogger, you can still read together with us. On the posting date, stop by and leave your thoughts as a comment. Or, you might have read it before, several times, I welcome your insights!

Happy May! Happy Reading!

________

For more details:

The Brothers Karamazov Read Along Invite Post

The Brothers Karamazov Read Along, May – July, 2021

Here we go again. Every few years on Ripple, I’d entertain an urge to have people gather at the Pond to read a book together, virtually of course. As we’re (here above the 49th) riding through a third wave of COVID right now with stay-home measures for many, how we need that camaraderie even more.

And why The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky? Just because I’ve always wanted to read it but haven’t. I know some of you may have read this literary classic already. Maybe now’s a good time to re-read?

I recently bought a Farrar, Straus and Giroux (NY, 1990) edition pictured above, translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Opening it, the first line in the Introduction surprises me. But as I read on, the whole paragraph is motivation itself:

The Brother Karamazov is a joyful book. Readers who know what it is “about” may find this an intolerably whimsical statement. It does have moments of joy, but they are only moments; the rest is greed, lust, squalor, unredeemed suffering, and a sometimes terrifying darkness. But the book is joyful in another sense: in its energy and curiousity, in its formal inventiveness, in the mastery of its writing. And therefore, finally, in its vision.

And thanks to Bellezza, I checked on Goodreads and found this quote by Madeleine L’Engle:

“The truly great books are flawed: The Brothers Karamazov is unwieldy in structure; a present-day editor would probably want to cut the Grand Inquisitor scene because it isn’t necessary to the plot. For me The Brothers Karamazov is one of the greatest novels ever written, and this is perhaps because of, rather than in spite of, its human faults.”

–– Madeleine L’Engle, A Circle of Quiet

Those familiar with my previous Read Alongs know I’m all for slow reading. I allow ample time to finish a book, mind you, these are usually longer titles. Read Along at the Pond is a leisurely enjoyment. Here are some previous titles:

Middlemarch by George Eliot

Swann’s Way by Marcel Proust

Anna Karenina by Leo Tolstoy

Bonhoeffer by Eric Metaxas

Midnight’s Children by Salman Rushdie

Here’s a tentative schedule for The Brothers Karamazov Read Along. Read within the three-week time frame for each of the four Parts, then post your thoughts at the end of each. Non-bloggers are welcome to join as well. Instead of posting, just go to any participant and leave your thoughts as a comment in their post.

The Brothers Karamazov Read Along Posting Dates:

PART I – May 22

PART II – June 12

PART III – July 3

PART IV & Epilogue – July 24

Hope you’d join in the fun! Let me know in the comment.

***